< Job 20 >

1 And Zophar the Naamathite answers and says:
Entonces Zofar el naamatita respondió y dijo:
2 “Therefore my thoughts cause me to answer, And because of my sensations in me.
“¡Me veo obligado a responder porque estoy muy molesto!
3 I hear the discipline of my shame, And the spirit of my understanding causes me to answer:
¡Lo que te oigo decir me ofende, pero sé cómo responderte!
4 Have you known this from antiquity? Since the placing of man on earth?
“¿No sabes que desde la antigüedad, desde que los seres humanos fueron puestos en esta tierra,
5 That the singing of the wicked [is] short, And the joy of the profane for a moment,
el triunfo de los malvados no dura mucho tiempo, y que los que rechazan a Dios sólo son felices por poco tiempo?
6 Though his excellence goes up to the heavens, He strikes his head against a cloud—
Aunque sean tan altos que lleguen a los cielos, aunque sus cabezas toquen las nubes,
7 He perishes as his own dung forever, His beholders say, Where [is] he?
se desvanecerán para siempre como sus propios excrementos. Las personas que los conocían
8 He flees as a dream, and they do not find him, And he is driven away as a vision of the night,
se desvanecerán como un sueño, para no ser encontrados nunca, huyendo como una visión de la noche.
9 The eye has not seen him, and does not add. And his place does not behold him again.
Los que una vez los vieron no los verán más; sus familias no volverán a poner los ojos en ellos.
10 His sons oppress the poor, And his hands give back his wealth.
Sus hijos tendrán que pagar a los pobres y tendrán que devolver sus riquezas.
11 His bones have been full of his youth, and it lies down with him on the dust.
Aunque los malvados tengan cuerpos jóvenes y fuertes, morirán y serán enterrados.
12 Though he sweetens evil in his mouth, hides it under his tongue,
“Aunque el mal sabe dulce en sus bocas y lo esconden bajo sus lenguas,
13 has pity on it, and does not forsake it, and keeps it back in the midst of his palate,
no lo dejan ir sino que lo mantienen en sus bocas,
14 his food is turned in his bowels, the bitterness of cobras [is] in his heart.
y en sus estómagos se vuelve amargo, volviéndose como veneno de serpiente dentro de ellos.
15 He has swallowed wealth, and vomits it. God drives it out from his belly.
Se tragan las riquezas y las vuelven a vomitar; Dios las expulsa de sus estómagos.
16 He sucks [the] gall of cobras, the tongue of a viper slays him.
Aspiran veneno de serpiente; la mordedura de la víbora los matará.
17 He does not look on streams, Flowing of brooks of honey and butter.
No vivirán para disfrutar de los arroyos, de los ríos de leche y miel.
18 He is giving back [what] he labored for, and does not consume [it]; As a bulwark [is] his exchange, and he does not exult.
Tendrán que devolver lo que han ganado y no tendrán ningún beneficio; no disfrutarán de ninguna de sus ganancias.
19 For he oppressed—he forsook the poor, He has taken a house away violently, And he does not build it.
Porque han oprimido y han abandonado a los pobres; se han apoderado de casas que no construyeron.
20 For he has not known ease in his belly. With his desirable thing he does not deliver himself.
Porque su codicia nunca fue satisfecha, no queda nada que les guste y que no hayan consumido.
21 There is not a remnant to his food, Therefore his good does not stay.
Nada escapa a sus voraces apetitos, por lo que su felicidad no dura mucho.
22 In the fullness of his sufficiency he is constricted. Every perverse hand meets him.
“Incluso cuando los malvados tienen todo lo que desean, se enfrentan a problemas; toda clase de miseria caerá sobre ellos.
23 It comes to pass, at the filling of his belly, He sends forth against him The fierceness of His anger, Indeed, He rains on him in his eating.
Mientras están ocupados llenando sus estómagos, la hostilidad de Dios arderá contra ellos, y caerá como lluvia sobre ellos.
24 He flees from an iron weapon, A bow of bronze passes through him.
Mientras huyen para escapar de un arma de hierro, una flecha de bronce los alcanzará.
25 One has drawn, And it comes out from the body, And a glittering weapon proceeds from his gall. Terrors [are] on him.
La flecha sale de su vesícula biliar, brillando con sangre. Están absolutamente aterrorizados.
26 All darkness is hid for his treasures, A fire not blown consumes him, The remnant is broken in his tent.
Todo lo que valoran desaparecerá en la oscuridad; el fuego divino los destruirá; todo lo que les queda se convertirá en humo.
27 The heavens reveal his iniquity, And earth is raising itself against him.
Los cielos revelarán lo que han hecho mal; la tierra se levantará contra ellos.
28 The increase of his house is removed, Poured forth in a day of His anger.
Todos sus bienes serán sacados de sus casas; serán arrastrados en el día del juicio de Dios.
29 This [is] the portion of a wicked man from God. And an inheritance appointed him by God.”
Esta es la parte que los impíos reciben de Dios, la herencia que Dios dice que deben tener”.

< Job 20 >