< Job 19 >

1 And Job answers and says:
Entonces Job respondió:
2 “Until when do you afflict my soul, And bruise me with words?
¿Hasta cuándo afligen mi alma y me muelen con palabras?
3 These ten times you put me to shame, you do not blush. You make yourselves strange to me—
Ya me insultaron diez veces. ¿No se avergüenzan de ultrajarme?
4 And also—truly, I have erred, My error remains with me.
Si en verdad yo erré, mi error recae sobre mí.
5 If, truly, you magnify yourselves over me, And decide my reproach against me;
Pero si ustedes se engrandecen contra mí, y alegan mi oprobio contra mí,
6 Know now, that God turned me upside down, And has set around His net against me,
sepan que ʼElohim me trastornó y me envolvió en su red.
7 Behold, I cry out—violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.
Ciertamente grito: ¡Violencia! Y no se me escucha. Doy voces, y no hay justicia.
8 He hedged up my way, and I do not pass over, And He places darkness on my paths.
Él bloqueó mi camino para que no pase. Puso oscuridad sobre mi senda.
9 He has stripped my honor from off me, And He turns the crown from my head.
Me despojó de mi honor y quitó la corona de mi cabeza.
10 He breaks me down all around, and I go, And removes my hope like a tree.
Me destroza por todos lados y perezco. Arrancó mi esperanza como un árbol.
11 And He kindles His anger against me, And reckons me to Him as His adversaries.
Su ira se encendió contra mí. Me considera su enemigo.
12 His troops come in together, And they raise up their way against me, And encamp around my tent.
Llegaron sus tropas unidas, se atrincheran contra mí y acamparon alrededor de mi vivienda.
13 He has put my brothers far off from me, And my acquaintances have surely been estranged from me.
Alejó a mis hermanos de mí. Mis conocidos, como extraños, se apartaron de mí.
14 My neighbors have ceased And my familiar friends have forgotten me,
Me fallaron mis parientes, me olvidan mis amigos.
15 Sojourners of my house and my maids, Reckon me for a stranger; I have been an alien in their eyes.
Los que viven en mi casa y mis esclavas me miran como extraño. Soy forastero ante ellos.
16 I have called to my servant, And he does not answer, With my mouth I make supplication to him.
Llamo a mi esclavo, y no responde. Con mi propia boca tengo que rogarle.
17 My spirit is strange to my wife, And my favors to the sons of my [mother’s] womb.
Mi aliento fue repulsivo a mi esposa y odioso ante mis propios hermanos.
18 Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.
Hasta los niños me desprecian, y al levantarme hablan contra mí.
19 All the men of my counsel detest me, And those I have loved, Have been turned against me.
Todos mis amigos íntimos me aborrecen. Los que yo amaba se volvieron contra mí.
20 To my skin and to my flesh My bone has cleaved, And I deliver myself with the skin of my teeth.
Mi piel y mi carne se pegan a mis huesos, y quedé solo con la piel de mis dientes.
21 Pity me, pity me, you my friends, For the hand of God has struck against me.
Ustedes, amigos míos, tengan compasión de mí. Porque me golpeó la mano de ʼElohim.
22 Why do you pursue me as God? And are not satisfied with my flesh?
¿Por qué me persiguen como ʼElohim, y no se sacian de escarnecerme?
23 Who grants now, that my words may be written? Who grants that they may be inscribed in a scroll?
¡Ojalá mis palabras fueran escritas! ¡Ojalá fueran escritas en un rollo!
24 With a pen of iron and lead—They may be hewn in a rock forever.
¡Que fueran talladas con cincel de hierro y plomo para siempre en la roca!
25 That—I have known my Redeemer, The Living and the Last, For He raises the dust.
Yo sé que mi Redentor vive, y al fin se levantará sobre el polvo,
26 And after my skin has surrounded this [body], Then from my flesh I see God—
Después de deshecha mi piel, en mi carne veré a ʼElohim,
27 Whom I see on my side, And my eyes have beheld, and not a stranger, My reins have been consumed in my bosom.
a Quien veré por mí mismo. Mis ojos lo verán, y no los de otro. Mi corazón desfallece dentro de mí.
28 But you say, Why do we pursue after him? And the root of the matter has been found in me.
Porque si la raíz de mi situación está en mí mismo, entonces, ¿por qué dicen ustedes: Persigámoslo?
29 Be afraid because of the sword, For the punishments of the sword [are] furious, That you may know that [there is] a judgment.”
¡Teman ustedes ante la espada! Porque llenos de ira están los castigos de la espada, para que sepan que hay un juicio.

< Job 19 >