< Job 19 >
1 And Job answers and says:
Entonces Job respondió,
2 “Until when do you afflict my soul, And bruise me with words?
“Hasta cuándo me atormentarás, y aplastarme con palabras?
3 These ten times you put me to shame, you do not blush. You make yourselves strange to me—
Me has reprochado diez veces. No se avergüenza de atacarme.
4 And also—truly, I have erred, My error remains with me.
Si es cierto que me he equivocado, mi error sigue siendo yo mismo.
5 If, truly, you magnify yourselves over me, And decide my reproach against me;
Si de verdad os engrandecéis contra mí, y alega contra mí mi reproche,
6 Know now, that God turned me upside down, And has set around His net against me,
saben ahora que Dios me ha subvertido, y me ha rodeado con su red.
7 Behold, I cry out—violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.
“He aquí que clamo por el mal, pero no soy escuchado. Pido ayuda, pero no hay justicia.
8 He hedged up my way, and I do not pass over, And He places darkness on my paths.
Ha amurallado mi camino para que no pueda pasar, y ha puesto oscuridad en mis caminos.
9 He has stripped my honor from off me, And He turns the crown from my head.
Me ha despojado de mi gloria, y me han quitado la corona de la cabeza.
10 He breaks me down all around, and I go, And removes my hope like a tree.
Me ha destrozado por todos lados, y me he ido. Ha arrancado mi esperanza como un árbol.
11 And He kindles His anger against me, And reckons me to Him as His adversaries.
También ha encendido su ira contra mí. Me cuenta entre sus adversarios.
12 His troops come in together, And they raise up their way against me, And encamp around my tent.
Sus tropas avanzan juntas, construir una rampa de asedio contra mí, y acampan alrededor de mi tienda.
13 He has put my brothers far off from me, And my acquaintances have surely been estranged from me.
“Ha puesto a mis hermanos lejos de mí. Mis conocidos están totalmente alejados de mí.
14 My neighbors have ceased And my familiar friends have forgotten me,
Mis parientes se han ido. Mis amigos conocidos me han olvidado.
15 Sojourners of my house and my maids, Reckon me for a stranger; I have been an alien in their eyes.
Los que habitan en mi casa y mis criadas me consideran un extraño. Soy un extranjero a sus ojos.
16 I have called to my servant, And he does not answer, With my mouth I make supplication to him.
Llamo a mi siervo y no me responde. Le ruego con la boca.
17 My spirit is strange to my wife, And my favors to the sons of my [mother’s] womb.
Mi aliento es ofensivo para mi esposa. Soy repugnante para los hijos de mi propia madre.
18 Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.
Hasta los niños pequeños me desprecian. Si me levanto, hablan contra mí.
19 All the men of my counsel detest me, And those I have loved, Have been turned against me.
Todos mis amigos conocidos me aborrecen. Los que yo amaba se han vuelto contra mí.
20 To my skin and to my flesh My bone has cleaved, And I deliver myself with the skin of my teeth.
Mis huesos se pegan a mi piel y a mi carne. He escapado por los pelos.
21 Pity me, pity me, you my friends, For the hand of God has struck against me.
“Tened piedad de mí. Tened piedad de mí, amigos míos, porque la mano de Dios me ha tocado.
22 Why do you pursue me as God? And are not satisfied with my flesh?
¿Por qué me persigues como a Dios? y no están satisfechos con mi carne?
23 Who grants now, that my words may be written? Who grants that they may be inscribed in a scroll?
“¡Oh, si mis palabras estuvieran ahora escritas! ¡Oh, que estén inscritos en un libro!
24 With a pen of iron and lead—They may be hewn in a rock forever.
Que con una pluma de hierro y plomo ¡quedaron grabados en la roca para siempre!
25 That—I have known my Redeemer, The Living and the Last, For He raises the dust.
Pero en cuanto a mí, sé que mi Redentor vive. Al final, se parará sobre la tierra.
26 And after my skin has surrounded this [body], Then from my flesh I see God—
Después de que mi piel sea destruida, entonces veré a Dios en mi carne,
27 Whom I see on my side, And my eyes have beheld, and not a stranger, My reins have been consumed in my bosom.
a quien yo, incluso yo, veré de mi lado. Mis ojos verán, y no como un extraño. “Mi corazón se consume dentro de mí.
28 But you say, Why do we pursue after him? And the root of the matter has been found in me.
Si decís: “¡Cómo le vamos a perseguir! porque la raíz del asunto se encuentra en mí,
29 Be afraid because of the sword, For the punishments of the sword [are] furious, That you may know that [there is] a judgment.”
tener miedo de la espada, porque la ira trae los castigos de la espada, para que sepas que hay un juicio”.