< Job 19 >

1 And Job answers and says:
Então Job respondeu,
2 “Until when do you afflict my soul, And bruise me with words?
“Quanto tempo você vai me atormentar, e me esmagar com palavras?
3 These ten times you put me to shame, you do not blush. You make yourselves strange to me—
Você já me reprovou dez vezes. Você não tem vergonha de me atacar.
4 And also—truly, I have erred, My error remains with me.
If é verdade que eu errei, meu erro permanece comigo mesmo.
5 If, truly, you magnify yourselves over me, And decide my reproach against me;
Se de fato vocês se ampliarão contra mim, e implorar contra mim a minha reprovação,
6 Know now, that God turned me upside down, And has set around His net against me,
saiba agora que Deus me subverteu, e tem me cercado com sua rede.
7 Behold, I cry out—violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.
“Eis que eu grito de errado, mas não sou ouvido. Eu clamo por ajuda, mas não há justiça.
8 He hedged up my way, and I do not pass over, And He places darkness on my paths.
Ele se amuralhou no meu caminho para que eu não possa passar, e colocou escuridão em meus caminhos.
9 He has stripped my honor from off me, And He turns the crown from my head.
Ele me despojou de minha glória, e tirei a coroa da minha cabeça.
10 He breaks me down all around, and I go, And removes my hope like a tree.
Ele me derrubou de todos os lados, e eu estou fora. Ele arrancou minha esperança como uma árvore.
11 And He kindles His anger against me, And reckons me to Him as His adversaries.
Ele também acendeu sua ira contra mim. Ele me conta entre seus adversários.
12 His troops come in together, And they raise up their way against me, And encamp around my tent.
Suas tropas se unem, construir uma rampa de cerco contra mim, e acampar ao redor da minha tenda.
13 He has put my brothers far off from me, And my acquaintances have surely been estranged from me.
“Ele colocou meus irmãos longe de mim. Meus conhecidos estão totalmente distantes de mim.
14 My neighbors have ceased And my familiar friends have forgotten me,
Meus parentes foram embora. Meus amigos familiares se esqueceram de mim.
15 Sojourners of my house and my maids, Reckon me for a stranger; I have been an alien in their eyes.
Aqueles que moram em minha casa e minhas empregadas me consideram um estranho. Eu sou um estrangeiro à vista deles.
16 I have called to my servant, And he does not answer, With my mouth I make supplication to him.
Chamo meu criado e ele não me dá resposta. Eu lhe imploro com a boca.
17 My spirit is strange to my wife, And my favors to the sons of my [mother’s] womb.
My respire é ofensivo para minha esposa. Sou repugnante para os filhos de minha própria mãe.
18 Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.
Até mesmo crianças pequenas me desprezam. Se eu me levanto, eles falam contra mim.
19 All the men of my counsel detest me, And those I have loved, Have been turned against me.
Todos os meus amigos familiares me abominam. Aqueles que eu amava se voltaram contra mim.
20 To my skin and to my flesh My bone has cleaved, And I deliver myself with the skin of my teeth.
Meus ossos colam-se à minha pele e à minha carne. Eu escapei pela pele dos meus dentes.
21 Pity me, pity me, you my friends, For the hand of God has struck against me.
“Tenha piedade de mim. Tenham piedade de mim, vocês meus amigos, pois a mão de Deus me tocou.
22 Why do you pursue me as God? And are not satisfied with my flesh?
Por que você me persegue como Deus, e não estão satisfeitos com minha carne?
23 Who grants now, that my words may be written? Who grants that they may be inscribed in a scroll?
“Oh, que minhas palavras foram escritas agora! Oh, que estavam inscritos em um livro!
24 With a pen of iron and lead—They may be hewn in a rock forever.
That com uma caneta de ferro e chumbo eles foram gravados na rocha para sempre!
25 That—I have known my Redeemer, The Living and the Last, For He raises the dust.
Mas quanto a mim, eu sei que meu Redentor vive. No final, ele estará sobre a terra.
26 And after my skin has surrounded this [body], Then from my flesh I see God—
Depois que minha pele for destruída, então eu verei Deus em minha carne,
27 Whom I see on my side, And my eyes have beheld, and not a stranger, My reins have been consumed in my bosom.
que eu, até mesmo eu, verei do meu lado. Meus olhos vão ver, e não como um estranho. “Meu coração está consumido dentro de mim”.
28 But you say, Why do we pursue after him? And the root of the matter has been found in me.
Se você disser: 'Como o perseguiremos'! porque a raiz da questão se encontra em mim,
29 Be afraid because of the sword, For the punishments of the sword [are] furious, That you may know that [there is] a judgment.”
tenha medo da espada, por fúria traz as punições da espada, que você pode saber que há um julgamento”.

< Job 19 >