< Job 19 >

1 And Job answers and says:
Porém Jó respondeu dizendo:
2 “Until when do you afflict my soul, And bruise me with words?
Até quando atormentareis minha alma, e me quebrantareis com palavras?
3 These ten times you put me to shame, you do not blush. You make yourselves strange to me—
Já dez vezes me humilhastes; não tendes vergonha em me maltratar.
4 And also—truly, I have erred, My error remains with me.
Mesmo se eu tiver errado, meu erro cabe apenas a mim.
5 If, truly, you magnify yourselves over me, And decide my reproach against me;
Visto que vos exaltais contra mim, e contra mim usais minha desgraça,
6 Know now, that God turned me upside down, And has set around His net against me,
Sabei, pois, que foi Deus que me transtornou, e [com] sua rede me cercou.
7 Behold, I cry out—violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.
Eis que eu clamo: Violência! Porém não sou respondido; grito, porém não há justiça.
8 He hedged up my way, and I do not pass over, And He places darkness on my paths.
Ele entrincheirou meu caminho, de modo que não consigo passar; e pôs trevas sobre minhas veredas.
9 He has stripped my honor from off me, And He turns the crown from my head.
Ele me despojou de minha honra, e tirou a coroa de minha cabeça.
10 He breaks me down all around, and I go, And removes my hope like a tree.
Ele me derrubou por todos os lados, e pereço; e arrancou minha esperança como a uma árvore.
11 And He kindles His anger against me, And reckons me to Him as His adversaries.
E fez inflamar contra mim sua ira, e me considerou para consigo como a [um de] seus inimigos.
12 His troops come in together, And they raise up their way against me, And encamp around my tent.
Juntas vieram suas tropas; prepararam contra mim seu caminho, e se acamparam ao redor de minha tenda.
13 He has put my brothers far off from me, And my acquaintances have surely been estranged from me.
Ele afastou meus irmãos para longe de mim; e os que me conheciam agora me estranham.
14 My neighbors have ceased And my familiar friends have forgotten me,
Meus parentes [me] deixaram, e meus conhecidos se esqueceram de mim.
15 Sojourners of my house and my maids, Reckon me for a stranger; I have been an alien in their eyes.
Os moradores de minha casa e minhas servas me tiveram por estranho; estrangeiro me tornei em seus olhos.
16 I have called to my servant, And he does not answer, With my mouth I make supplication to him.
Chamei a meu servo, e ele não respondeu; de minha própria boca eu lhe suplicava.
17 My spirit is strange to my wife, And my favors to the sons of my [mother’s] womb.
Meu hálito é estranho à minha mulher, e sou repugnante aos filhos de minha mãe.
18 Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.
Até os meninos me desprezam; quando eu me levanto, falam contra mim.
19 All the men of my counsel detest me, And those I have loved, Have been turned against me.
Todos os meus amigos próximos me abominam; e [até] aqueles que eu amava se viraram contra mim.
20 To my skin and to my flesh My bone has cleaved, And I deliver myself with the skin of my teeth.
Meus ossos se grudaram à minha pele e à minha carne; e escapei [só] com a pele de meus dentes.
21 Pity me, pity me, you my friends, For the hand of God has struck against me.
Compadecei-vos de mim, meus amigos, compadecei-vos de mim; pois a mão de Deus me tocou.
22 Why do you pursue me as God? And are not satisfied with my flesh?
Por que vós me perseguis como Deus, e não vos fartais de minhas carne?
23 Who grants now, that my words may be written? Who grants that they may be inscribed in a scroll?
Ah se minhas palavras fossem escritas! Ah se fossem escritas em um livro!
24 With a pen of iron and lead—They may be hewn in a rock forever.
Que com ponta de ferro e com chumbo fossem esculpidas em pedra para sempre!
25 That—I have known my Redeemer, The Living and the Last, For He raises the dust.
Pois eu sei que meu Redentor vive, e ao fim se levantará sobre a terra;
26 And after my skin has surrounded this [body], Then from my flesh I see God—
E mesmo depois de consumida minha pele, então em minha carne verei a Deus;
27 Whom I see on my side, And my eyes have beheld, and not a stranger, My reins have been consumed in my bosom.
Ao qual eu verei para mim, e meus olhos [o] verão, e não outro. [Isto é o que] minhas entranhas anseiam dentro de mim.
28 But you say, Why do we pursue after him? And the root of the matter has been found in me.
Se disserdes: Como o perseguiremos? Pois a raiz do problema se acha em mim,
29 Be afraid because of the sword, For the punishments of the sword [are] furious, That you may know that [there is] a judgment.”
Temei vós mesmos a espada; pois furor [há nos] castigos pela espada; para que [assim] saibais que [haverá] julgamento.

< Job 19 >