< Job 19 >

1 And Job answers and says:
A LAILA olelo mai o Ioba, i mai la,
2 “Until when do you afflict my soul, And bruise me with words?
Pehea la ka loihi e hoeha mai ai oukou i kuu uhane, A e haihai mai ia'u ma na olelo?
3 These ten times you put me to shame, you do not blush. You make yourselves strange to me—
Eia ka umi o ka oukou olelo ino mai ia'u; Aole oukou i hilahila, ke hookulikuli oukou ia'u;
4 And also—truly, I have erred, My error remains with me.
Ina he oiaio, he lalau ko'u, Ke waiho nei me au kuu lalau ana.
5 If, truly, you magnify yourselves over me, And decide my reproach against me;
Ina he oiaio, e hookiekie oukou e ku e ia'u, A e ao mai ia'u i kuu hoinoia:
6 Know now, that God turned me upside down, And has set around His net against me,
E ike oukou ano, ua hookahuli mai ke Akua ia'u, A ua hoopuni mai ia'u i kana upena.
7 Behold, I cry out—violence, and am not answered, I cry aloud, and there is no judgment.
Aia hoi, ke kahea aku nei au no ka hana ino ia, aole au i hooloheia mai; Ke hea nui aku nei an, aohe hooponopono.
8 He hedged up my way, and I do not pass over, And He places darkness on my paths.
Ua alalai mai ia i ko'u ala, aole au e hiki ke hele aku, A ua kau no ia i ka pouli ma kuu mau alanui.
9 He has stripped my honor from off me, And He turns the crown from my head.
Ua hao mai ia ia'u i kuu nani, Ua lawe hoi i ka leialii mai kuu poo aku.
10 He breaks me down all around, and I go, And removes my hope like a tree.
Ua luku mai ia ia'u a puni, a ua pau hoi au; A ua uhuki ae ia i kuu manaolana, me he laau la,
11 And He kindles His anger against me, And reckons me to Him as His adversaries.
Ua hoaa no ia i kona inaina ia'u, A ua manao no ia'u me kona poe enemi.
12 His troops come in together, And they raise up their way against me, And encamp around my tent.
Hoakoakoaia kona poe koa, A hoouka ae lakou i ko lakou kuamoo ia'u, A hoomoana lakou a puni ko'u halelewa.
13 He has put my brothers far off from me, And my acquaintances have surely been estranged from me.
Ua hoomamao aku ia i ko'u mau hoahanau mai o'u aku la, A o ko'u mau hoalauna, ua hoomaka e lakou ia'u.
14 My neighbors have ceased And my familiar friends have forgotten me,
Ua haalele kuu mau hoa pili ia'u, A o kuu poe makamaka, ua hoopoina lakou ia'u.
15 Sojourners of my house and my maids, Reckon me for a stranger; I have been an alien in their eyes.
O ka poe e noho ana ma kuu hale, a me na kauwawahine a'u, manao mai lakou ia'u he malihini: He kanaka e no wau i ko lakou mau maka.
16 I have called to my servant, And he does not answer, With my mouth I make supplication to him.
Kahea aku au i ka'u kauwa, aole ia e o mai; Nonoi aku au ia ia me kuu waha.
17 My spirit is strange to my wife, And my favors to the sons of my [mother’s] womb.
Ua ano e kuu hanu i ka'u wahine, A me kuu uwe ana i na keiki o kuu kino.
18 Also sucklings have despised me, I rise, and they speak against me.
O na keiki liilii, hoowahawaha lakou ia'u; Ku no wau iluna, a olelo ku e mai lakou ia'u.
19 All the men of my counsel detest me, And those I have loved, Have been turned against me.
O na hoa kuka o'u a pau, ua hoopailua lakou ia'u; A o ka poe a'u i aloha i, ua huli lakou e ku e ia'u.
20 To my skin and to my flesh My bone has cleaved, And I deliver myself with the skin of my teeth.
Ke pili nei kuu iwi i ko'u ili a me ko'u io, A ua pakele au me ka ili o ko'u mau niho.
21 Pity me, pity me, you my friends, For the hand of God has struck against me.
E aloha mai ia'u, e aloha mai ia'u, e oukou ko'u poe makamaka; No ka mea, ua hahau mai ka lima o ke Akua ia'u!
22 Why do you pursue me as God? And are not satisfied with my flesh?
No ko aha la oukou e hahai mai ai ia'u, me he Akua la, Aole hoi oukou i maona i kuu io?
23 Who grants now, that my words may be written? Who grants that they may be inscribed in a scroll?
Ina paha ano e kakauia ka'u mau olelo! Ina e palapalaia lakou iloko o ka buke!
24 With a pen of iron and lead—They may be hewn in a rock forever.
Me ka peni hao a me ke kepau, E kahakaha mau ia lakou iloko o ka pohaku!
25 That—I have known my Redeemer, The Living and the Last, For He raises the dust.
No ka mea, ua ike au e ola ana kuu Mea hoola, A i ka wa mahope e ku no ia maluna o ka honua.
26 And after my skin has surrounded this [body], Then from my flesh I see God—
A mahope o kuu ili, e hoopau na ilo i keia kino, Aka, ma kuu io e ike aku au i ke Akua.
27 Whom I see on my side, And my eyes have beheld, and not a stranger, My reins have been consumed in my bosom.
Oia ka'u e ike aku no'u iho, A e ike ko'u mau maka, aole ko hai; Ua kaniuhu kuu naau iloko o'u.
28 But you say, Why do we pursue after him? And the root of the matter has been found in me.
Aka, e olelo oukou, No ke aha kakou e hoomaau ia ia, No ka mea, ua loaa ko kumu o ka mea iloko o'u?
29 Be afraid because of the sword, For the punishments of the sword [are] furious, That you may know that [there is] a judgment.”
E makau oukou i ka pahikaua; No ka mea, o ka huhu, oia ka hewa no ka pahikaua, I ike oukou, he hoopai ana no.

< Job 19 >