< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answers and says:
Então Bildad, o Shuhite, respondeu,
2 “When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
“Quanto tempo você vai caçar por palavras? Considere, e depois falaremos.
3 Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
Por que somos contados como animais, que se tornaram impuros à sua vista?
4 He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
Você que se rasga em sua raiva, a terra será abandonada para você? Ou a rocha será removida de seu lugar?
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
“Sim, a luz dos ímpios será apagada. A faísca de seu fogo não vai brilhar.
6 The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
A luz será escura em sua tenda. Sua lâmpada acima dele será apagada.
7 The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
Os passos de sua força serão encurtados. Seu próprio conselho o abaterá.
8 For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
Pois ele é lançado em uma rede por seus próprios pés, e ele vagueia em sua malha.
9 A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
Um laço o pegará pelo calcanhar. Uma armadilha vai pegá-lo.
10 His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
Um laço está escondido para ele no chão, uma armadilha para ele no caminho.
11 Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
Os terrores o farão ter medo de todos os lados, e o perseguirão em seus calcanhares.
12 His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
Sua força será esfomeada. A calamidade estará pronta a seu lado.
13 It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
Os membros de seu corpo serão devorados. O primogênito da morte devorará seus membros.
14 His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
Ele será retirado da segurança de sua tenda. Ele será levado ao rei dos terrores.
15 It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
Lá habitará em sua tenda o que não é dele. O enxofre será disperso em sua habitação.
16 From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
Suas raízes serão secas por baixo. Seu ramo será cortado acima.
17 His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
Sua memória perecerá da terra. Ele não terá nome na rua.
18 They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
Ele será conduzido da luz para a escuridão, e expulsos do mundo.
19 He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
Ele não terá nem filho nem neto entre seu povo, nem qualquer remanescente onde ele morava.
20 At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
Aqueles que vierem depois ficarão surpresos com seu dia, como aqueles que foram antes estavam assustados.
21 Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”
Certamente tais são as habitações dos injustos. Este é o lugar daquele que não conhece a Deus”.

< Job 18 >