< Job 18 >
1 And Bildad the Shuhite answers and says:
Então Bildade, o suíta, respondeu, dizendo:
2 “When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
Quando é que dareis fim às palavras? Prestai atenção, e então falaremos.
3 Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
Por que somos considerados animais, e tolos em vossos olhos?
4 He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
Ó tu, que despedaças tua alma com tua ira; será a terra abandonada por tua causa, e será movida a rocha de seu lugar?
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
Na verdade, a luz dos perverso se apagará, e a faísca de seu fogo não brilhará.
6 The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
A luz se escurecerá em sua tenda, e sua lâmpada sobre ele se apagará.
7 The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
Os seus passos fortes serão encurtados, e seu [próprio] intento o derrubará.
8 For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
Pois será lançado à rede pelos seus [próprios] pés, e sobre fios enredados andará.
9 A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
Laço o pegará pelo calcanhar; a armadilha o prenderá.
10 His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
Uma corda lhe está escondida debaixo da terra, e uma armadilha para ele está no caminho.
11 Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
Assombros o espantarão ao redor, e o farão correr por onde seus passos forem.
12 His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
Sua força se tornará em fome, e a perdição está pronta ao seu lado.
13 It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
Partes de sua pele serão consumidas; o primogênito da morte devorará os membros de seu corpo.
14 His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
Será arrancado de sua tenda em que confiava, e será levado ao rei dos assombros.
15 It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
Em sua tenda morará o que não é seu; enxofre se espalhará sobre a sua morada.
16 From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
Por debaixo suas raízes se secarão, e por cima seus ramos serão cortados.
17 His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
Sua memória perecerá da terra, e não terá nome pelas ruas.
18 They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
Será lançado da luz para as trevas, e expulso será do mundo.
19 He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
Não terá filho nem neto entre seu povo, nem sobrevivente em suas moradas.
20 At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
Os do ocidente se espantarão com o seu dia, e os do oriente ficarão horrorizados.
21 Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”
Assim são as moradas do perverso, e este é o lugar [daquele que] não reconhece a Deus.