< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answers and says:
بیلدەدی شوحیش وەڵامی دایەوە:
2 “When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
«هەتا کەی تەڵە بۆ قسە دەنێنەوە؟ تێبگەن ئینجا ئێمە دەتوانین قسە بکەین.
3 Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
بۆچی بە ئاژەڵ دانراین و لەبەرچاوتان گێل بووین؟
4 He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
ئەی ئەوەی لە ڕقی خۆی، خۆی دەخواتەوە، ئایا لەبەر تۆ زەوی چۆڵ بکرێت و تاشەبەرد لە جێی خۆی بجوڵێت؟
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
«بەڵێ چرای بەدکاران دەکوژێتەوە و گڕی ئاگرەکەی ڕووناکی نابەخشێت.
6 The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
لەناو چادرەکەی ڕووناکی تاریک دەبێت و چراکەی تەنیشتی دەکوژێتەوە.
7 The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
هێزی هەنگاوەکانی کورت دەبن و ڕاوێژەکەی خۆی دەیخات.
8 For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
بە پێیەکانی خۆی بۆ ناو داو هەنگاو دەنێت، جا لەناو تۆڕدا گیر دەخوات.
9 A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
تەڵە پاژنەی پێی دەگرێت و فاقە توند دەیگرێت.
10 His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
داوەکانی لە زەوی شاردراونەتەوە و تەڵەکەی لەسەر ڕێگایە.
11 Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
بەڵاکان لە هەموو لایەکەوە دەیتۆقێنن و هەنگاوبەهەنگاو دوای کەوتوون.
12 His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
برسیێتی بڕستی لێ بڕی و کارەسات چاوەڕێی کەوتنی دەکات.
13 It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
نەخۆشی پارچەکانی پێستەکەی دەخوات، یەکەم بەری مەرگ ئەندامەکانی لەشی دەخوات.
14 His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
لە ئارامی ناو چادرەکەی خۆی دەڕفێنرێت، بەرەو لای پاشای بەڵاکان پەلکێش دەکرێت.
15 It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
ئەوەی هی ئەو نییە لەناو چادرەکەی نیشتەجێ دەبێت، گۆگرد بەسەر جێی مانەوەی پەخش دەکرێت.
16 From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
لە ژێرەوە ڕەگوڕیشەی وشک دەبێت و لە سەرەوەش لقەکانی سیس دەبن.
17 His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
یادەوەری لە زەوی نامێنێت و لەسەر ڕووی وشکانیش هیچ ناوێکی نییە.
18 They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
لە ڕووناکییەوە پاڵ دەدرێت بۆ تاریکی و لە جیهان دەردەکرێت.
19 He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
نە نەوە و نە وەچەی لەنێو گەلەکەی دەبێت، نە دەربازبوو لەنێو چادرەکانی.
20 At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
خەڵکی ڕۆژئاوا لە ڕۆژی حوکمدان لەسەر ئەودا دەحەپەسێن، گەلانی ڕۆژهەڵات مووچڕکەیان پێدا دێت.
21 Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”
ئەوە نشینگەی بەدکارانە و ئەمە شوێنی ئەوانەیە کە خودا ناناسن.»

< Job 18 >