< Job 18 >
1 And Bildad the Shuhite answers and says:
そこでシュヒびとビルダデは答えて言った、
2 “When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
「あなたはいつまで言葉にわなを設けるのか。あなたはまず悟るがよい、それからわれわれは論じよう。
3 Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
なぜ、われわれは獣のように思われるのか。なぜ、あなたの目に愚かな者と見えるのか。
4 He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
怒っておのが身を裂く者よ、あなたのために地は捨てられるだろうか。岩はその所から移されるだろうか。
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
悪しき者の光は消え、その火の炎は光を放たず、
6 The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
その天幕のうちの光は暗く、彼の上のともしびは消える。
7 The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
その力ある歩みはせばめられ、その計りごとは彼を倒す。
8 For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
彼は自分の足で網にかかり、また落し穴の上を歩む。
9 A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
わなは彼のかかとを捕え、網わなは彼を捕える。
10 His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
輪なわは彼を捕えるために地に隠され、張り網は彼を捕えるために道に設けられる。
11 Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
恐ろしい事が四方にあって彼を恐れさせ、その歩みにしたがって彼を追う。
12 His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
その力は飢え、災は彼をつまずかすために備わっている。
13 It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
その皮膚は病によって食いつくされ、死のういごは彼の手足を食いつくす。
14 His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
彼はその頼む所の天幕から引き離されて、恐れの王のもとに追いやられる。
15 It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
彼に属さない者が彼の天幕に住み、硫黄が彼のすまいの上にまき散らされる。
16 From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
下ではその根が枯れ、上ではその枝が切られる。
17 His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
彼の形見は地から滅び、彼の名はちまたに消える。
18 They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
彼は光からやみに追いやられ、世の中から追い出される。
19 He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
彼はその民の中に子もなく、孫もなく、彼のすみかには、ひとりも生き残る者はない。
20 At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
西の者は彼の日について驚き、東の者はおじ恐れる。
21 Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”
まことに、悪しき者のすまいはこのようであり、神を知らない者の所はこのようである」。