< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answers and says:
E BILDAD Suhita rispose, e disse:
2 “When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
Fino a quando non metterete fine a' ragionamenti? Intendete [prima], e poi parleremo [insieme].
3 Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
Perchè siamo noi riputati per bestie? E [perchè] ci avete voi a schifo?
4 He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
[O tu], che laceri l'anima tua nel tuo cruccio, Sarà la terra abbandonata per cagion tua, E saranno le roccie trasportate dal luogo loro?
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
Sì, la luce degli empi sarà spenta, E niuna favilla del fuoco loro rilucerà.
6 The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
La luce sarà oscurata nel lor tabernacolo. E la lor lampana sarà spenta intorno a loro.
7 The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
I lor fieri passi saran ristretti, E il lor proprio consiglio li traboccherà abbasso;
8 For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
Perciocchè essi si gitteranno nel laccio co' piedi loro, E cammineranno sopra la rete.
9 A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
Il laccio prenderà [loro] il calcagno, Il ladrone farà loro forza e violenza.
10 His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
La fune sarà loro nascosta in terra, E la trappola in sul sentiero.
11 Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
Spaventi li conturberanno d'ogn'intorno, E li faranno fuggire in rotta.
12 His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
La lor forza sarà affamata, E la calamità [sarà] loro apparecchiata allato.
13 It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
Il primogenito della morte divorerà le membra della lor pelle; Divorerà le membra loro.
14 His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
La lor confidanza sarà divelta dal lor tabernacolo; E ciò li farà camminare al re degli spaventi.
15 It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
Abiteranno ne' lor tabernacoli che non [saranno più] loro; Ei si spargerà del solfo in su le loro stanze.
16 From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
Disotto le lor radici si seccheranno, E disopra i lor rami saranno tagliati.
17 His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
La lor memoria perirà d'in su la terra, E non avranno nome alcuno sopra le piazze.
18 They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
Saranno spinti dalla luce nelle tenebre, E saranno cacciati fuor del mondo.
19 He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
Non avranno figliuoli, nè nipoti fra il lor popolo, Nè alcuno che sopravviva [loro] nelle loro abitazioni.
20 At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
La posterità stupirà del lor giorno, Come gli antenati ne avranno avuto orrore.
21 Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”
Certo tali [saranno] gli abitacoli de' perversi, E tal [sarà] il luogo [di] coloro che non conoscono Iddio.

< Job 18 >