< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answers and says:
ויען בלדד השחי ויאמר׃
2 “When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
עד אנה תשימון קנצי למלין תבינו ואחר נדבר׃
3 Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
מדוע נחשבנו כבהמה נטמינו בעיניכם׃
4 He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
טרף נפשו באפו הלמענך תעזב ארץ ויעתק צור ממקמו׃
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
גם אור רשעים ידעך ולא יגה שביב אשו׃
6 The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
אור חשך באהלו ונרו עליו ידעך׃
7 The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
יצרו צעדי אונו ותשליכהו עצתו׃
8 For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
כי שלח ברשת ברגליו ועל שבכה יתהלך׃
9 A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
יאחז בעקב פח יחזק עליו צמים׃
10 His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
טמון בארץ חבלו ומלכדתו עלי נתיב׃
11 Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
סביב בעתהו בלהות והפיצהו לרגליו׃
12 His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
יהי רעב אנו ואיד נכון לצלעו׃
13 It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
יאכל בדי עורו יאכל בדיו בכור מות׃
14 His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
ינתק מאהלו מבטחו ותצעדהו למלך בלהות׃
15 It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
תשכון באהלו מבלי לו יזרה על נוהו גפרית׃
16 From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
מתחת שרשיו יבשו וממעל ימל קצירו׃
17 His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
זכרו אבד מני ארץ ולא שם לו על פני חוץ׃
18 They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
יהדפהו מאור אל חשך ומתבל ינדהו׃
19 He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
לא נין לו ולא נכד בעמו ואין שריד במגוריו׃
20 At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
על יומו נשמו אחרנים וקדמנים אחזו שער׃
21 Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”
אך אלה משכנות עול וזה מקום לא ידע אל׃

< Job 18 >