< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answers and says:
Odpovídaje pak Bildad Suchský, řekl:
2 “When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
Dokudž neučiníte konce řečem? Pomyslte na to, a potom mluviti budeme.
3 Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
Proč jsme počteni za hovada? Oškliví jsme jemu, jakž sami vidíte.
4 He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
Ó ty, jenž hubíš život svůj zůřením svým, zdaliž pro tebe opuštěna bude země, a odsedne skála z místa svého?
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
Anobrž světlo bezbožných uhašeno bude, aniž se blyštěti bude jiskra ohně jejich.
6 The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
Světlo se zatmí v stánku jeho, a lucerna jeho v něm zhasne.
7 The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
Ssouženi budou krokové síly jeho, a porazí jej rada jeho.
8 For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
Nebo zapleten jest do síti nohami svými, a v zamotání chodí.
9 A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
Chytí ho za patu osídlo, a zmocní se ho násilník.
10 His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
Skrytať jest při zemi smečka jeho, a léčka jeho na stezce.
11 Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
Odevšad hrůzy jej děsiti budou a dotírati na nohy jeho.
12 His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
Hladovitá bude síla jeho, a bída pohotově při boku jeho.
13 It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
Zžíře žily kůže jeho, zžíře oudy jeho kníže smrti.
14 His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
Uchváceno bude z stánku jeho doufání jeho, a to jej přivede k králi strachů.
15 It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
V stánku jeho hrůza bydleti bude, ač nebyl jeho; posypáno bude obydlí jeho sirou.
16 From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
Od zpodku kořenové jeho uschnou, a svrchu osekány budou ratolesti jeho.
17 His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
Památka jeho zahyne z země, aniž jméno jeho slýcháno bude na ulicích.
18 They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
Vyženou ho z světla do tmy, anobrž z okršlku zemského vypudí jej.
19 He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
Nepozůstaví ani syna ani vnuka v lidu svém, ani jakého ostatku v příbytcích svých.
20 At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
Nade dnem jeho zděsí se potomci, a přítomní strachem podjati budou.
21 Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”
Takovýť jest zajisté způsob nešlechetného, a takový cíl toho, kterýž nezná Boha silného.

< Job 18 >