< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answers and says:
書亞人比勒達回答說:
2 “When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
你尋索言語要到幾時呢? 你可以揣摩思想,然後我們就說話。
3 Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
我們為何算為畜生, 在你眼中看作污穢呢?
4 He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
你這惱怒將自己撕裂的, 難道大地為你見棄、 磐石挪開原處嗎?
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
惡人的亮光必要熄滅; 他的火焰必不照耀。
6 The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
他帳棚中的亮光要變為黑暗; 他以上的燈也必熄滅。
7 The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
他堅強的腳步必見狹窄; 自己的計謀必將他絆倒。
8 For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
因為他被自己的腳陷入網中, 走在纏人的網羅上。
9 A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
圈套必抓住他的腳跟; 機關必擒獲他。
10 His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
活扣為他藏在土內; 羈絆為他藏在路上。
11 Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
四面的驚嚇要使他害怕, 並且追趕他的腳跟。
12 His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
他的力量必因飢餓衰敗; 禍患要在他旁邊等候。
13 It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
他本身的肢體要被吞吃; 死亡的長子要吞吃他的肢體。
14 His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
他要從所倚靠的帳棚被拔出來, 帶到驚嚇的王那裏。
15 It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
不屬他的必住在他的帳棚裏; 硫磺必撒在他所住之處。
16 From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
下邊,他的根本要枯乾; 上邊,他的枝子要剪除。
17 His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
他的記念在地上必然滅亡; 他的名字在街上也不存留。
18 They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
他必從光明中被攆到黑暗裏, 必被趕出世界。
19 He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
在本民中必無子無孫; 在寄居之地也無一人存留。
20 At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
以後來的要驚奇他的日子, 好像以前去的受了驚駭。
21 Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”
不義之人的住處總是這樣; 此乃不認識上帝之人的地步。

< Job 18 >