< Job 18 >

1 And Bildad the Shuhite answers and says:
Şuahlı Bildad belə cavab verdi:
2 “When do you set an end to words? Consider, and afterward we speak.
«Bu sözlər nə vaxt qurtaracaq? Əgər dərrakəli olsanız, danışarıq.
3 Why have we been reckoned as livestock? We have been defiled in your eyes!
Niyə heyvana bənzəyək? Gözlərinizə axmaq kimi görünək?
4 He is tearing himself in his anger. Is earth forsaken for your sake? And is a rock removed from its place?
Özünü hirsindən didib-dağıdırsan. Sənə görə bu aləmdən vaz keçəkmi? Yoxsa sal qayalar yerindən çıxsın?
5 Also, the light of the wicked is extinguished. And there does not shine a spark of his fire.
Bəli, şər insanın işığı sönəcək, Odu-alovu parlamayacaq.
6 The light has been dark in his tent, And his lamp over him is extinguished.
Çadırında nur qaranlığa dönəcək, Yanındakı çıraq sönəcək.
7 The steps of his strength are restricted, And his own counsel casts him down.
Addımları gücdən düşəcək, Öz işlətdiyi fənddən yıxılacaq.
8 For he is sent into a net by his own feet, And he habitually walks on a snare.
Ayaqları onu tələyə aparacaq, Öz ayağı ilə tora düşəcək.
9 A trap seizes on the heel, The designing prevails over him.
Kəmənd topuğundan tutacaq, Tələ açılıb onu qapacaq.
10 His cord is hidden in the earth, And his trap on the path.
Torpaq üstə onun üçün gizli kəmənd səriləcək, Yolu üstə onu tələ gözləyəcək.
11 Terrors have terrified him all around, And they have scattered him—at his feet.
Dəhşət onu hər tərəfdən bürüyəcək, Hər addımda onu təqib edəcək.
12 His sorrow is hungry, And calamity is ready at his side.
Aclıq taqətini yeyib-qurtaracaq, Yanında fəlakət hazır dayanacaq.
13 It consumes the parts of his skin, Death’s firstborn consumes his parts.
Dərisini azar yeyəcək, Ölümün ilk övladı əzalarını yeyib işini bitirəcək.
14 His confidence is drawn from his tent, And it causes him to step to the king of terrors.
Əmin-amanlıq çadırından atılacaq, Dəhşətlər padşahının yanına aparılacaq.
15 It dwells in his tent—out of his provender, Sulfur is scattered over his habitation.
Çadırında ona aid heç nə olmayacaq, Yurduna kükürd yağacaq.
16 From beneath his roots are dried up, And from above his crop is cut off.
Aşağıda rişələri quruyacaq, Yuxarıda budaqları solacaq.
17 His memorial has perished from the land, And he has no name on the street.
Onun adı yer üzündə unudulacaq, Məhəllə-küçələrdə adı yaddan çıxacaq.
18 They thrust him from light to darkness, And cast him out from the habitable earth.
İşıqdan zülmətə aparılacaq, Dünyadan qovulacaq.
19 He has no continuator, Nor successor among his people, And none is remaining in his dwellings.
Nə övladı, nə nəvəsi xalqı arasında olmayacaq, Məskənində bir kimsəsi qalmayacaq.
20 At this day, those [in the] west have been astonished, And those [in the] east have taken fright.
Qərbdəkilər halına heyrətlənəcək, Şərqdəkilər onu görüb dəhşətə gələcək.
21 Only these [are] dwelling places of the perverse, And this [is] the place God has not known.”
Bəli, pislərin həyatının aqibəti budur, Allahı tanımayanların məskəni budur».

< Job 18 >