< Job 17 >

1 “My spirit has been destroyed, My days extinguished—graves [are] for me.
Méning rohim sunuq, Künlirim tügey deydu, Görler méni kütmekte.
2 If not—mockeries [are] with me. And my eye lodges in their provocations.
Etrapimda aldamchi mazaq qilghuchilar bar emesmu? Közümning ularning échitquluqigha tikilip turushtin bashqa amali yoqtur.
3 Now place my pledge with You; Who is he that strikes hand with me?
Ah, jénim üchün Özüng xalighan kapaletni élip Özüngning aldida manga borun bolghaysen; Sendin bashqa kim méni qollap borun bolsun?
4 For You have hidden their heart from understanding, Therefore You do not exalt them.
Chünki Sen [dostlirimning] könglini yoruqluqtin qaldurghansen; Shunga Sen ularni ghelibidinmu mehrum qilisen!
5 For a portion he shows friendship, And the eyes of his sons are consumed.
Gheniymet alay dep dostlirigha peshwa atqan kishining bolsa, Hetta balilirining közlirimu kor bolidu.
6 And He set me up for a proverb of the peoples, And I am a wonder before them.
U méni el-yurtlarning aldida söz-chöchekke qoydi; Men kishiler yüzümge tüküridighan adem bolup qaldim.
7 And my eye is dim from sorrow, And my members—all of them—as a shadow.
Derd-elemdin közüm torliship ketti, Barliq ezalirim kölenggidek bolup qaldi.
8 The upright are astonished at this, and the innocent stirs himself up against the profane.
Bu ishlarni körüp duruslar heyranuhes bolidu; Bigunahlar iplaslargha qarshi turushqa qozghilidu.
9 And the righteous lays hold [on] his way, And the clean of hands adds strength.
Biraq heqqaniy adem öz yolida ching turidu, Qoli pak yüridighan ademning küchi toxtawsiz ulghiyidu.
10 But please return and come in, all of you, And I do not find a wise man among you.
Emdi qéni, hemminglar, yene kélinglar; Aranglardin birmu dana adem tapalmaymen.
11 My days have passed by, My plans have been broken off, The possessions of my heart!
Künlirim axirlishay dep qaptu, Muddialirim, könglümdiki intizarlar üzüldi.
12 They appoint night for day, Light [is] near because of darkness.
Bu ademler kéchini kündüzge aylandurmaqchi; Ular qarangghuluqqa qarap: «Nur yéqinlishiwatidu» déyishiwatidu.
13 If I wait—Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my bed. (Sheol h7585)
Eger kütsem, öyüm tehtisara bolidu; Men qarangghuluqqa ornumni raslaymen. (Sheol h7585)
14 To corruption I have called: You [are] my father. To the worm: My mother and my sister.
«Chirip kétishni: «Sen méning atam!», Qurtlarni: «Apa! Acha!» dep chaqirimen!
15 And where [is] my hope now? Indeed, my hope, who beholds it?
Undaqta ümidim nede? Shundaq, ümidimni kim körelisun?
16 You go down [to] the parts of Sheol, If we may rest together on the dust.” (Sheol h7585)
Ümidim tehtisaraning tömür penjiriliri ichige chüshüp kétidu! Biz birlikte topigha kirip kétimiz! (Sheol h7585)

< Job 17 >