< Job 17 >
1 “My spirit has been destroyed, My days extinguished—graves [are] for me.
“Mi espíritu se consume. Mis días se extinguen y la tumba está lista para mí.
2 If not—mockeries [are] with me. And my eye lodges in their provocations.
Seguramente hay burlones conmigo. Mi ojo se detiene en su provocación.
3 Now place my pledge with You; Who is he that strikes hand with me?
“Ahora da una prenda. Sé un aval para mí con tu persona. ¿Quién es el que se da la mano conmigo?
4 For You have hidden their heart from understanding, Therefore You do not exalt them.
Porque has ocultado su corazón al entendimiento, por lo que no los exaltarás.
5 For a portion he shows friendship, And the eyes of his sons are consumed.
El que denuncia a sus amigos por el despojo, hasta los ojos de sus hijos fallarán.
6 And He set me up for a proverb of the peoples, And I am a wonder before them.
“Pero él me ha convertido en un sinónimo del pueblo. Me escupen en la cara.
7 And my eye is dim from sorrow, And my members—all of them—as a shadow.
También mi ojo se oscurece a causa del dolor. Todos mis miembros son como una sombra.
8 The upright are astonished at this, and the innocent stirs himself up against the profane.
Los hombres rectos se asombrarán de esto. El inocente se revolverá contra el impío.
9 And the righteous lays hold [on] his way, And the clean of hands adds strength.
Pero el justo se mantendrá en su camino. El que tiene las manos limpias se hará cada vez más fuerte.
10 But please return and come in, all of you, And I do not find a wise man among you.
Pero en cuanto a ustedes, vuelvan. No encontraré un hombre sabio entre vosotros.
11 My days have passed by, My plans have been broken off, The possessions of my heart!
Mis días han pasado. Mis planes se han roto, como los pensamientos de mi corazón.
12 They appoint night for day, Light [is] near because of darkness.
Algunos convierten la noche en día, diciendo: “La luz está cerca”, en presencia de las tinieblas.
13 If I wait—Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my bed. (Sheol )
Si busco el Seol como mi casa, si he extendido mi sofá en las tinieblas, (Sheol )
14 To corruption I have called: You [are] my father. To the worm: My mother and my sister.
si he dicho a la corrupción: “Tú eres mi padre y al gusano: “Mi madre” y “Mi hermana”.
15 And where [is] my hope now? Indeed, my hope, who beholds it?
¿dónde está entonces mi esperanza? En cuanto a mi esperanza, ¿quién la verá?
16 You go down [to] the parts of Sheol, If we may rest together on the dust.” (Sheol )
¿bajará conmigo a las puertas del Seol, o descender juntos al polvo?” (Sheol )