< Job 17 >

1 “My spirit has been destroyed, My days extinguished—graves [are] for me.
Mein Geist ist verstört, meine Tage laufen ab, Gräber warten meiner.
2 If not—mockeries [are] with me. And my eye lodges in their provocations.
Treibt man nicht Gespött mit mir und muß nicht mein Auge auf ihren bittren Mienen weilen?
3 Now place my pledge with You; Who is he that strikes hand with me?
Setze doch einen ein, verbürge dich selbst für mich! Wer sollte sonst mir in die Hand geloben?
4 For You have hidden their heart from understanding, Therefore You do not exalt them.
Du hast ihre Herzen der Einsicht verschlossen, darum wirst du sie nicht obsiegen lassen.
5 For a portion he shows friendship, And the eyes of his sons are consumed.
Wer Freunde der Plünderung preisgibt, dessen Kinder werden sich schämen müssen.
6 And He set me up for a proverb of the peoples, And I am a wonder before them.
Man stellt mich den Leuten zum Sprichwort hin, und ich muß sein wie einer, dem man ins Angesicht speit.
7 And my eye is dim from sorrow, And my members—all of them—as a shadow.
Mein Augenlicht erlischt vor Gram, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
8 The upright are astonished at this, and the innocent stirs himself up against the profane.
Die Gerechten entsetzen sich darüber, und der Unschuldige ist über den Ruchlosen aufgebracht.
9 And the righteous lays hold [on] his way, And the clean of hands adds strength.
Aber der Gerechte hält fest an seinem Wege, und wer reine Hände hat, dessen Kraft nimmt zu.
10 But please return and come in, all of you, And I do not find a wise man among you.
Ihr dagegen, kehrt nur alle wieder um und gehet [heim], ich finde doch keinen Weisen unter euch.
11 My days have passed by, My plans have been broken off, The possessions of my heart!
Meine Tage sind dahin; meine Pläne, die mein Herz besessen hat, sind abgeschnitten.
12 They appoint night for day, Light [is] near because of darkness.
Die Nacht machen sie zum Tag; das Licht sei nahe, nicht die Finsternis!
13 If I wait—Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my bed. (Sheol h7585)
da ich doch erwarte, daß der Scheol meine Wohnung wird und ich mein Lager in der Finsternis aufschlagen muß; (Sheol h7585)
14 To corruption I have called: You [are] my father. To the worm: My mother and my sister.
da ich zur Grube sagen muß: Du bist mein Vater! und zu den Würmern: Ihr seid meine Mutter und meine Schwestern!
15 And where [is] my hope now? Indeed, my hope, who beholds it?
Wo ist da noch Hoffnung für mich, und wer wird meine Hoffnung [verwirklicht] sehen?
16 You go down [to] the parts of Sheol, If we may rest together on the dust.” (Sheol h7585)
Zu des Scheols Pforten fährt sie hinab, wenn einmal alles miteinander im Staube ruht! (Sheol h7585)

< Job 17 >