< Job 17 >

1 “My spirit has been destroyed, My days extinguished—graves [are] for me.
Mein Odem ist schwach, und meine Tage sind abgekürzt; das Grab ist da.
2 If not—mockeries [are] with me. And my eye lodges in their provocations.
Fürwahr, Gespött umgibt mich, und auf ihrem Hadern muß mein Auge weilen.
3 Now place my pledge with You; Who is he that strikes hand with me?
Sei du selber mein Bürge bei dir; wer will mich sonst vertreten?
4 For You have hidden their heart from understanding, Therefore You do not exalt them.
Denn du hast ihrem Herzen den Verstand verborgen; darum wirst du ihnen den Sieg geben.
5 For a portion he shows friendship, And the eyes of his sons are consumed.
Es rühmt wohl einer seinen Freunden die Ausbeute; aber seiner Kinder Augen werden verschmachten.
6 And He set me up for a proverb of the peoples, And I am a wonder before them.
Er hat mich zum Sprichwort unter den Leuten gemacht, und ich muß mir ins Angesicht speien lassen.
7 And my eye is dim from sorrow, And my members—all of them—as a shadow.
Mein Auge ist dunkel geworden vor Trauern, und alle meine Glieder sind wie ein Schatten.
8 The upright are astonished at this, and the innocent stirs himself up against the profane.
Darüber werden die Gerechten sich entsetzen, und die Unschuldigen werden sich entrüsten gegen die Heuchler.
9 And the righteous lays hold [on] his way, And the clean of hands adds strength.
Aber der Gerechte wird seinen Weg behalten; und wer reine Hände hat, wird an Stärke zunehmen.
10 But please return and come in, all of you, And I do not find a wise man among you.
Wohlan, so kehrt euch alle her und kommt; ich werde doch keinen Weisen unter euch finden.
11 My days have passed by, My plans have been broken off, The possessions of my heart!
Meine Tage sind vergangen; meine Anschläge sind zerrissen, die mein Herz besessen haben.
12 They appoint night for day, Light [is] near because of darkness.
Sie wollen aus der Nacht Tag machen und aus dem Tage Nacht.
13 If I wait—Sheol [is] my house, In darkness I have spread out my bed. (Sheol h7585)
Wenn ich gleich lange harre, so ist doch bei den Toten mein Haus, und in der Finsternis ist mein Bett gemacht; (Sheol h7585)
14 To corruption I have called: You [are] my father. To the worm: My mother and my sister.
Die Verwesung heiße ich meinen Vater und die Würmer meine Mutter und meine Schwester:
15 And where [is] my hope now? Indeed, my hope, who beholds it?
was soll ich denn harren? und wer achtet mein Hoffen?
16 You go down [to] the parts of Sheol, If we may rest together on the dust.” (Sheol h7585)
Hinunter zu den Toten wird es fahren und wird mit mir in dem Staub liegen. (Sheol h7585)

< Job 17 >