< Job 16 >
1 And Job answers and says:
Y Job respondió y dijo:
2 “I have heard many such things, Miserable comforters [are] you all.
Con frecuencia me llegan a los oídos tales cosas; son consoladores que solo dan problemas.
3 Is there an end to words of wind? Or what emboldens you that you answer?
¿Pueden las palabras que son como el viento ser detenidas? ¿O qué te anima a darles respuesta?
4 I also, like you, might speak, If your soul were in my soul’s stead. I might join against you with words, And nod at you with my head.
No sería difícil para mí decir tales cosas si sus almas estuvieran en el lugar de mi alma; recopilando palabras contra ustedes y movería sobre ustedes mi cabeza.
5 I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing.
Podría darte ánimo con mi boca, y el consejo de mis labios apaciguar tu dolor.
6 If I speak, my pain is not restrained, And I cease—what goes from me?
Si digo lo que tengo en mente, mi dolor no se reduce: y si me callo, ¿cuánto de eso va a salir de mí?
7 Only, now, it has wearied me; You have desolated all my company,
Pero ahora él me ha vencido con cansancio y temor, y tu has asolado toda mi compañía.
8 And You loathe me, For it has been a witness, And my failure rises up against me, It testifies in my face.
Me has arrugado, ha surgido como testigo contra mí la flacura, se levanta como testigo a mi rostro.
9 His anger has torn, and He hates me, He has gnashed at me with His teeth, My adversary sharpens His eyes for me.
Estoy quebrantado por su ira, y su odio me persigue, ha afilado sus dientes contra mí; mis enemigos me miran con ojos crueles;
10 They have gaped on me with their mouth, In reproach they have struck my cheeks, Together they set themselves against me.
Sus bocas se mofan contra mí, los golpes de sus palabras amargas están cayendo en mi cara; burlones, todos ellos se juntan a una contra mí.
11 God shuts me up to the perverse, And turns me over to the hands of the wicked.
Dios me entrega al poder de los pecadores, enviándome violentamente a las manos de los malhechores.
12 I have been at ease, and He breaks me, And He has laid hold on my neck, And He breaks me in pieces, And He raises me to Him for a mark.
Estaba tranquilo, pero sus manos me habían quebrantado; me ha cogido por el cuello, sacudiéndome en pedazos; Él me ha puesto como una marca para sus flechas.
13 His archers go around against me. He split my reins, and does not spare, He pours out my gall to the earth.
Sus arqueros me rodean; Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad, mi hiel se esparce en la tierra.
14 He breaks me—breach on breach, He runs on me as a mighty one.
Estoy quebrado de herida tras herida; viene corriendo hacia mí como un hombre de guerra.
15 I have sewed sackcloth on my skin, And have rolled my horn in the dust.
He cosido cilicio sobre mi piel, y mi fuerza está hundida en el polvo.
16 My face is foul with weeping, And on my eyelids [is] death-shade.
Mi cara está roja de llanto, y en mis ojos está la sombra de muerte;
17 Not for violence in my hands, And my prayer [is] pure.
Aunque mis manos no han hecho actos violentos, y mi oración es limpia.
18 O earth, do not cover my blood! And let there not be a place for my cry.
¡Oh tierra, que no se cubra mi sangre, y que mi clamor no tenga lugar de descanso!
19 Also, now, behold, my witness [is] in the heavens, And my testifier in the high places.
Aun ahora mi testigo está en el cielo, y mi testimonio está en lo alto.
20 My interpreter [is] my friend, My eye has dropped to God;
Mis amigos se burlan de mi, a Dios están llorando mis ojos,
21 And He reasons for a man with God, As a son of man for his friend.
Oh! que alguien intercediera por un hombre con Dios, como un hombre lo hace por su prójimo.
22 When a few years come, Then I go [on] the path of no return.”
Porque los años contados vendrán, en poco tiempo me iré al viaje del cual no volveré.