< Job 16 >
1 And Job answers and says:
Entonces Job respondió:
2 “I have heard many such things, Miserable comforters [are] you all.
“Ya he oído todo esto antes. ¡Son consoladores que sólo causan problemas!
3 Is there an end to words of wind? Or what emboldens you that you answer?
¿No cesarán sus discursos que son como el viento? ¿Qué les molesta tanto como para que tengan que responderme?
4 I also, like you, might speak, If your soul were in my soul’s stead. I might join against you with words, And nod at you with my head.
Podría hablar como si ustedes estuvieran en mi lugar, encadenando palabras para criticarlos, ridiculizándolos con un movimiento de cabeza.
5 I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing.
Podría edificarlos con mi boca diciendo palabras; el movimiento de mis labios aliviaría su dolor.
6 If I speak, my pain is not restrained, And I cease—what goes from me?
Para mí, si hablo no se alivia mi dolor, y si no hablo el dolor sigue ahí.
7 Only, now, it has wearied me; You have desolated all my company,
“Dios, me has agotado. Has destruido a toda mi familia.
8 And You loathe me, For it has been a witness, And my failure rises up against me, It testifies in my face.
Me has hecho marchitar, lo cual es un testimonio contra mí; mi cuerpo delgado atestigua contra mí.
9 His anger has torn, and He hates me, He has gnashed at me with His teeth, My adversary sharpens His eyes for me.
Me ha desgarrado en su cólera; en su hostilidad ha rechinado los dientes contra mí; mi enemigo me atraviesa con su mirada feroz.
10 They have gaped on me with their mouth, In reproach they have struck my cheeks, Together they set themselves against me.
La gente me mira con la boca abierta, me abofetean en las mejillas para burlarse de mí, se agolpan a mi alrededor para atacarme.
11 God shuts me up to the perverse, And turns me over to the hands of the wicked.
Dios me ha entregado a la gente malvada; me ha arrojado en sus manos.
12 I have been at ease, and He breaks me, And He has laid hold on my neck, And He breaks me in pieces, And He raises me to Him for a mark.
“Yo vivía en paz y él me hizo pedazos. Me agarró por el cuello y me hizo pedazos. Me ha convertido en su blanco.
13 His archers go around against me. He split my reins, and does not spare, He pours out my gall to the earth.
Sus arqueros me rodean. Sus flechas atraviesan mis riñones sin piedad. Derrama mi hiel por el suelo.
14 He breaks me—breach on breach, He runs on me as a mighty one.
Como un muro me derriba, brecha tras brecha, se abalanza sobre mí como un guerrero.
15 I have sewed sackcloth on my skin, And have rolled my horn in the dust.
He sembrado tela de silicio para cubrir mi piel; mi fuerza yace rota en el polvo.
16 My face is foul with weeping, And on my eyelids [is] death-shade.
Mi cara está roja de tanto llorar y sombras oscuras rodean mis ojos,
17 Not for violence in my hands, And my prayer [is] pure.
aunque no he hecho nada malo y mi oración es pura.
18 O earth, do not cover my blood! And let there not be a place for my cry.
“Tierra, no cubras mi sangre. Que mi grito no encuentre lugar para esconderse.
19 Also, now, behold, my witness [is] in the heavens, And my testifier in the high places.
Mira, ahora mismo mi testigo está en el cielo; el que habla por mí está en las alturas.
20 My interpreter [is] my friend, My eye has dropped to God;
Mis amigos me desprecian, pero mis ojos derraman lágrimas ante Dios.
21 And He reasons for a man with God, As a son of man for his friend.
Quiero que mi testigo hable por mí ante Dios como quien habla por su amigo.
22 When a few years come, Then I go [on] the path of no return.”
Porque dentro de pocos años andaré por ese camino del que no volveré”.