< Job 16 >

1 And Job answers and says:
Iyyoobis akkana jedhee deebise:
2 “I have heard many such things, Miserable comforters [are] you all.
“Ani waan akkanaa baayʼee dhagaʼeera; hundi keessan jajjabeessitoota nama dhiphistanii dha!
3 Is there an end to words of wind? Or what emboldens you that you answer?
Haasaan faayidaa hin qabne kun hin dhumuu? Wanni akka ati oduu dheeressituuf si tuttuqu maali?
4 I also, like you, might speak, If your soul were in my soul’s stead. I might join against you with words, And nod at you with my head.
Utuu isin iddoo koo jiraattanii silaa ani akkuma keessan kana nan dubbadha ture; dubbii miʼooftuu dubbachuudhaanis mataa koo isinitti nan raasan ture.
5 I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing.
Ani afaan kootiin isin jajjabeessee gorsi arraba kootiis qabbana isinii kenna ture.
6 If I speak, my pain is not restrained, And I cease—what goes from me?
“Yoo ani dubbadhe dhukkubni koo natti hin wayyaaʼu; cal jedhus na hin dhiisu.
7 Only, now, it has wearied me; You have desolated all my company,
Yaa Waaqi, ati dhugumaan na dadhabsiifteerta; warra mana koo jiru hundas balleessiteerta.
8 And You loathe me, For it has been a witness, And my failure rises up against me, It testifies in my face.
Ati na kokotteessite; kunis ragaa natti taʼe; akka malee huqqachuun koos ifatti baʼee na saaxile.
9 His anger has torn, and He hates me, He has gnashed at me with His teeth, My adversary sharpens His eyes for me.
Waaqni dheekkamsa isaatiin rukutee na ciccire; ilkaan isaa natti qarate; diinni koo ija isaa natti babaase.
10 They have gaped on me with their mouth, In reproach they have struck my cheeks, Together they set themselves against me.
Namoonni natti qoosuuf afaan banatan; tuffiidhaan maddii koo kabalan; tokko taʼanii natti kaʼan.
11 God shuts me up to the perverse, And turns me over to the hands of the wicked.
Waaqnis dabarsee hamootatti na kenne; harka jalʼootaa keessas na buuse.
12 I have been at ease, and He breaks me, And He has laid hold on my neck, And He breaks me in pieces, And He raises me to Him for a mark.
Ani nagaan jiraachaan ture; inni garuu na burkuteesse; morma na qabee na caccabse. Xiyyeeffannaa isaas na godhate;
13 His archers go around against me. He split my reins, and does not spare, He pours out my gall to the earth.
loltoonni isaa warri xiyyaan lolan na marsu. Inni gara laafina malee kalee koo waraanee hadhooftuu koo illee lafatti gad jigse.
14 He breaks me—breach on breach, He runs on me as a mighty one.
Inni ammumaa amma na caccabsa; akkuma loltuu tokkootti natti fiiga.
15 I have sewed sackcloth on my skin, And have rolled my horn in the dust.
“Ani gogaa kootti uffata gaddaa hodhadheera; gaanfa koos biyyoo keessatti awwaaleera.
16 My face is foul with weeping, And on my eyelids [is] death-shade.
Fuulli koo booʼichaan diimateera; dukkanni limixiinis ija koo irra buʼeera.
17 Not for violence in my hands, And my prayer [is] pure.
Taʼus harki koo yakka tokko illee hin hojjenne; kadhannaan koos qulqulluu dha.
18 O earth, do not cover my blood! And let there not be a place for my cry.
“Yaa lafa, ati dhiiga koo hin dhoksin; akka iyyi koo iddoo boqonnaa argatus hin godhin!
19 Also, now, behold, my witness [is] in the heavens, And my testifier in the high places.
Amma iyyuu dhuga baʼaan koo samii irra jira; abukaattoon koos ol gubbaa jira.
20 My interpreter [is] my friend, My eye has dropped to God;
Michoonni koo na tuffatu; iji koos imimmaan gara Waaqaatti facaasa;
21 And He reasons for a man with God, As a son of man for his friend.
akkuma namni michuu isaatiif kadhatu sana utuu namni Waaqa kadhatu namaaf jiraatee!
22 When a few years come, Then I go [on] the path of no return.”
“Waggoota xinnoo booddee, ani gara deemanii deebiʼuun hin jirre nan deema.

< Job 16 >