< Job 16 >

1 And Job answers and says:
Darauf antwortete Hiob folgendermaßen:
2 “I have heard many such things, Miserable comforters [are] you all.
»Dergleichen habe ich nun schon vieles gehört: leidige Tröster seid ihr allesamt!
3 Is there an end to words of wind? Or what emboldens you that you answer?
Haben die windigen Reden nun ein Ende? Oder was drängt dich dazu, mir noch weiter zu erwidern?
4 I also, like you, might speak, If your soul were in my soul’s stead. I might join against you with words, And nod at you with my head.
Auch ich könnte reden wie ihr – o wärt ihr nur an meiner Stelle! –, ich würde (aber) freundliche Worte gegen euch aufbringen und beifällig mit dem Kopfe euch zunicken;
5 I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing.
ich wollte euch mit meinem Munde Mut zusprechen, und das Beileid meiner Lippen sollte euch Trost bringen!«
6 If I speak, my pain is not restrained, And I cease—what goes from me?
»Wenn ich rede, wird mein Schmerz nicht gelindert, und wenn ich’s unterlasse – um was werde ich erleichtert?
7 Only, now, it has wearied me; You have desolated all my company,
Doch nunmehr hat er meine Kraft erschöpft! Verwüstet hast du meinen ganzen Hausstand
8 And You loathe me, For it has been a witness, And my failure rises up against me, It testifies in my face.
und hast mich gepackt; das muß als Zeugnis gegen mich gelten, und mein Siechtum tritt gegen mich auf, klagt mich ins Angesicht an.
9 His anger has torn, and He hates me, He has gnashed at me with His teeth, My adversary sharpens His eyes for me.
Sein Zorn hat mich zerfleischt und befeindet; er hat mit den Zähnen gegen mich geknirscht; als mein Gegner wirft er mir durchbohrende Blicke zu.
10 They have gaped on me with their mouth, In reproach they have struck my cheeks, Together they set themselves against me.
Ihr Maul haben sie gegen mich aufgerissen, unter Schmähung mir Faustschläge ins Gesicht versetzt; zusammen hat man sich vollzählig gegen mich aufgestellt.
11 God shuts me up to the perverse, And turns me over to the hands of the wicked.
Gott hat mich Bösewichten preisgegeben und mich in die Hände von Frevlern fallen lassen.
12 I have been at ease, and He breaks me, And He has laid hold on my neck, And He breaks me in pieces, And He raises me to Him for a mark.
In Frieden lebte ich, da schreckte er mich auf, faßte mich beim Genick und schmetterte mich nieder und ließ mich nur wieder aufstehen, damit ich ihm als Zielscheibe diente:
13 His archers go around against me. He split my reins, and does not spare, He pours out my gall to the earth.
seine Pfeile umschwirren mich, er durchbohrt mir die Nieren erbarmungslos, läßt mein Herzblut zur Erde fließen.
14 He breaks me—breach on breach, He runs on me as a mighty one.
Er schlägt mir Wunde auf Wunde, stürmt gegen mich an wie ein wilder Krieger.
15 I have sewed sackcloth on my skin, And have rolled my horn in the dust.
Das Trauergewand habe ich mir um den krustigen Leib geheftet und mein Horn tief in den Staub hineingebohrt.
16 My face is foul with weeping, And on my eyelids [is] death-shade.
Mein Gesicht ist vom Weinen hochgerötet, und auf meinen Augenlidern lagert Todesschatten,
17 Not for violence in my hands, And my prayer [is] pure.
obwohl keine Schuld an meinen Händen klebt und mein Gebet aufrichtig ist.«
18 O earth, do not cover my blood! And let there not be a place for my cry.
»O Erde, decke mein Blut nicht zu, und mein Wehgeschrei finde keine Ruhestatt!
19 Also, now, behold, my witness [is] in the heavens, And my testifier in the high places.
Schon jetzt – wisset es wohl! – ist ein Zeuge für mich im Himmel vorhanden und mein Bürge in der Höhe.
20 My interpreter [is] my friend, My eye has dropped to God;
Meine Freunde verhöhnen mich – zu Gott blickt mein Auge tränenvoll empor,
21 And He reasons for a man with God, As a son of man for his friend.
daß er dem Manne Recht schaffe Gott gegenüber und zwischen dem Menschen und seinem Freunde entscheide.
22 When a few years come, Then I go [on] the path of no return.”
Denn nur noch wenige Jahre werden kommen, dann werde ich den Pfad wandeln, auf dem es keine Rückkehr für mich gibt.

< Job 16 >