< Job 16 >

1 And Job answers and says:
Hiob antwortete und sprach:
2 “I have heard many such things, Miserable comforters [are] you all.
Dergleichen habe ich vieles gehört, leidige Tröster seid ihr insgesamt.
3 Is there an end to words of wind? Or what emboldens you that you answer?
Sind die windigen Reden nun zu Ende? oder was reizt dich zum Erwidern?
4 I also, like you, might speak, If your soul were in my soul’s stead. I might join against you with words, And nod at you with my head.
Auch ich könnte sprechen wie ihr, wäre euch nur zu Mute, wie mir zu Mute ist, könnte Reden wider euch zusammendrechseln und den Kopf über euch schütteln,
5 I might harden you with my mouth, And the moving of my lips might be sparing.
euch stärken mit meinem Mund, und meiner Lippen Beileid sollte lindern!
6 If I speak, my pain is not restrained, And I cease—what goes from me?
Mag ich reden - mein Schmerz wird nicht gelindert, und unterlasse ich's - was wird dann von mir weichen?
7 Only, now, it has wearied me; You have desolated all my company,
Hat er doch nunmehr meine Kraft erschöpft - verödet hast du meinen ganzen Kreis,
8 And You loathe me, For it has been a witness, And my failure rises up against me, It testifies in my face.
hast mich gepackt, das muß als Zeugnis gelten! Mein eignes Siechtum tritt wider mich auf, ins Angesicht hinein verklagt es mich.
9 His anger has torn, and He hates me, He has gnashed at me with His teeth, My adversary sharpens His eyes for me.
Sein Grimm zerfleischt und befehdet mich, er fletscht gegen mich seine Zähne; als mein Widersacher wetzt er seine Augen wider mich.
10 They have gaped on me with their mouth, In reproach they have struck my cheeks, Together they set themselves against me.
Man reißt gegen mich das Maul auf, schlägt mich schmählich auf die Wangen; insgesamt rotten sie sich gegen mich zusammen.
11 God shuts me up to the perverse, And turns me over to the hands of the wicked.
Gott giebt mich Frevlern preis und in der Gottlosen Hände stürzt er mich.
12 I have been at ease, and He breaks me, And He has laid hold on my neck, And He breaks me in pieces, And He raises me to Him for a mark.
Ich lebte ruhig, da zerschmetterte er mich, packte mich beim Genick und schüttelte mich und stellte mich als Zielscheibe für sich auf.
13 His archers go around against me. He split my reins, and does not spare, He pours out my gall to the earth.
Es umschwirren mich seine Pfeile; erbarmungslos spaltet er meine Nieren, gießt auf die Erde meine Galle.
14 He breaks me—breach on breach, He runs on me as a mighty one.
Bresche auf Bresche legt er in mich, stürmt gegen mich an wie ein Kriegsheld.
15 I have sewed sackcloth on my skin, And have rolled my horn in the dust.
Härenes Gewand habe ich um meine Haut genäht, habe in den Staub mein Horn gebohrt.
16 My face is foul with weeping, And on my eyelids [is] death-shade.
Mein Antlitz ist hochgerötet vom Weinen, und tiefes Dunkel ruht auf meinen Wimpern,
17 Not for violence in my hands, And my prayer [is] pure.
obwohl kein Frevel an meinen Händen, und mein Gebet lauter ist.
18 O earth, do not cover my blood! And let there not be a place for my cry.
O Erde, bedecke nicht mein Blut! Mein Wehruf finde keine Ruhestatt!
19 Also, now, behold, my witness [is] in the heavens, And my testifier in the high places.
Schon jetzt ist im Himmel mein Zeuge, und mein Bürge in der Höhe.
20 My interpreter [is] my friend, My eye has dropped to God;
Meine Freunde spotten mein - zu Gott blickt thränend mein Auge empor,
21 And He reasons for a man with God, As a son of man for his friend.
daß er dem Manne Recht schaffe gegen Gott und zwischen dem Menschen und seinem Freund entscheide.
22 When a few years come, Then I go [on] the path of no return.”
Denn nur noch wenige Jahre werden kommen, und den Pfad ohne Rückkehr muß ich wandeln.

< Job 16 >