< Job 15 >
1 And Eliphaz the Temanite answers and says:
Forsothe Eliphat Themanytes answeride, and seide,
2 “Does a wise man answer [with] vain knowledge? And fill his belly [with] an east wind?
Whether a wise man schal answere, as spekynge ayens the wynd, and schal fille his stomac with brennyng, `that is, ire?
3 To reason with a word not useful? And speeches—no profit in them?
For thou repreuest hym bi wordis, which is not lijk thee, and thou spekist that, that spedith not to thee.
4 Indeed, you make reverence void, and diminish meditation before God.
As myche as is in thee, thou hast avoidid drede; and thou hast take awey preyeris bifor God.
5 For your mouth teaches your iniquity, And you choose the tongue of the cunning.
For wickidnesse hath tauyt thi mouth, and thou suest the tunge of blasfemeris.
6 Your mouth declares you wicked, and not I, And your lips testify against you.
Thi tunge, and not Y, schal condempne thee, and thi lippis schulen answere thee.
7 Are you the first man born? And were you formed before the heights?
Whether thou art borun the firste man, and art formed bifor alle little hillis?
8 Do you hear of the secret counsel of God? And withdraw wisdom to you?
Whether thou herdist the counsel of God, and his wisdom is lower than thou?
9 What have you known, and we do not know? [What] do you understand, and it is not with us?
What thing knowist thou, whiche we knowen not? What thing vndurstondist thou, whiche we witen not?
10 Both the gray-headed And the very aged [are] among us—Greater than your father [in] days.
Bothe wise men and elde, myche eldre than thi fadris, ben among vs.
11 Are the comforts of God too few for you? And a gentle word [is] with you,
Whether it is greet, that God coumforte thee? But thi schrewid wordis forbeden this.
12 Why does your heart take you away? And why are your eyes high?
What reisith thin herte thee, and thou as thenkynge grete thingis hast iyen astonyed?
13 Do you turn your spirit against God? And have brought out words from your mouth:
What bolneth thi spirit ayens God, that thou brynge forth of thi mouth siche wordis?
14 What [is] man that he is pure, And that he is righteous, one born of woman?
What is a man, that he be with out wem, and that he borun of a womman appere iust?
15 Behold, He puts no credence in His holy ones, And the heavens have not been pure in His eyes.
Lo! noon among hise seyntis is vnchaungable, and heuenes ben not cleene in his siyt.
16 Also—surely abominable and filthy Is man drinking perverseness as water.
How myche more a man abhomynable and vnprofitable, that drynkith wickidnesse as water?
17 I show you—listen to me—And this I have seen and declare,
I schal schewe to thee, here thou me; Y schal telle to thee that, that Y siy.
18 Which the wise declare—And have not hid—from their fathers.
Wise men knoulechen, and hiden not her fadris.
19 To them alone was the land given, And a stranger did not pass over into their midst:
To whiche aloone the erthe is youun, and an alien schal not passe bi hem.
20 All [the] days of the wicked he is paining himself, And few years have been laid up for the terrible one.
A wickid man is proud in alle hise daies; and the noumbre of hise yeeris and of his tirauntrie is vncerteyn.
21 A fearful voice [is] in his ears, In peace a destroyer comes to him.
The sown of drede is euere in hise eeris, and whanne pees is, he supposith euere tresouns.
22 He does not believe to return from darkness, And he watches for the sword.
He bileueth not that he may turne ayen fro derknessis to liyt; and biholdith aboute on ech side a swerd.
23 He is wandering for bread: Where [is] it? He has known that ready at his hand Is a day of darkness.
Whanne he stirith hym to seke breed, he woot, that the dai of derknessis is maad redi in his hond.
24 Adversity and distress terrify him, They prevail over him as a king ready for a boaster.
Tribulacioun schal make hym aferd, and angwisch schal cumpas hym, as a kyng which is maad redi to batel.
25 For he stretched out his hand against God, And against the Mighty he makes himself mighty.
For he helde forth his hond ayens God, and he was maad strong ayens Almyyti God.
26 He runs to Him with a neck, With thick bosses of his shields.
He ran with neck reisid ayens God, and he was armed with fat nol.
27 For he has covered his face with his fat, And makes vigor over [his] confidence.
Fatnesse, that is, pride `comyng forth of temporal aboundaunce, hilide his face, `that is, the knowyng of vndurstondyng, and outward fatnesse hangith doun of his sidis.
28 And he inhabits cities cut off, houses not dwelt in, That have been ready to become heaps.
He schal dwelle in desolat citees, and in deseert, `ethir forsakun, housis, that ben turned in to biriels.
29 He is not rich, nor does his wealth rise, Nor does he stretch out their continuance on earth.
He schal not be maad riche, nether his catel schal dwelle stidefastli; nether he schal sende his roote in the erthe,
30 He does not turn aside from darkness, A flame dries up his tender branch, And he turns aside at the breath of His mouth!
nether he schal go awei fro derknessis. Flawme schal make drie hise braunchis, and he schal be takun a wey bi the spirit of his mouth.
31 Do not let him put credence in vanity, He has been deceived, For vanity is his exchange.
Bileue he not veynli disseyued bi errour, that he schal be ayenbouyt bi ony prijs.
32 It is not completed in his day, And his bending branch is not green.
Bifor that hise daies ben fillid, he schal perische, and hise hondis schulen wexe drye;
33 He shakes off his unripe fruit as a vine, And casts off his blossom as an olive.
he schal be hirt as a vyne in the firste flour of his grape, and as an olyue tre castinge awei his flour.
34 For the company of the profane [is] barren, And fire has consumed tents of bribery.
For the gaderyng togidere of an ipocrite is bareyn, and fier schal deuoure the tabernaclis of hem, that taken yiftis wilfuli.
35 To conceive misery, and to bear iniquity, Even their heart prepares deceit.”
He conseyuede sorewe, and childide wickidnesse, and his wombe makith redi tretcheries.