< Job 14 >
1 “Man, born of woman! Of few days, and full of trouble!
El hombre nacido de mujer, corto de días, y harto de sinsabores;
2 As a flower he has gone forth, and is cut off, And he flees as a shadow and does not stand.
que sale como una flor y es cortado; y huye como la sombra, y no permanece.
3 Also—on this You have opened Your eyes, and bring me into judgment with You.
¿Y sobre éste abres tus ojos, y me traes a juicio contigo?
4 Who gives a clean thing out of an unclean? Not one.
¿Quién hará limpio de inmundo? Nadie.
5 If his days are determined, The number of his months [are] with You, You have made his limit, And he does not pass over;
Si sus días están determinados, y el número de sus meses está cerca de ti; tú le pusiste términos, de los cuales no pasará.
6 Look away from off him that he may cease, Until he enjoy as a hired worker his day.
Si tú lo dejares, él dejará de ser; entre tanto deseará, como el jornalero, su día.
7 For there is hope for a tree, if it is cut down, That it changes again, That its tender branch does not cease.
Porque si el árbol fuere cortado, aún queda de él esperanza; retoñecerá aún, y sus renuevos no faltarán.
8 If its root becomes old in the earth, And its stem dies in the dust,
Si se envejeciere en la tierra su raíz, y su tronco fuere muerto en el polvo,
9 From the fragrance of water it flourishes, And has made a crop as a plant.
al olor del agua reverdecerá, y hará copa como nueva planta.
10 And a man dies, and becomes weak, And man expires, and where [is] he?
Mas cuando el hombre morirá, y será cortado; y perecerá el hombre, ¿adónde estará él?
11 Waters have gone away from a sea, And a river becomes waste and dry.
Las aguas del mar se fueron, y se agotó el río, se secó.
12 And man has lain down, and does not rise, Until the wearing out of the heavens they do not awaken, Nor are roused from their sleep.
Así el hombre yace, y no se tornará a levantar; hasta que no haya cielo no despertarán, ni recordarán de su sueño.
13 O that You would conceal me in Sheol, Hide me until the turning of Your anger, Set a limit for me, and remember me. (Sheol )
¡Oh quién me diera que me escondieses en la sepultura, que me encubrieras hasta apaciguarse tu ira, que me pusieses plazo, y de mí te acordaras! (Sheol )
14 If a man dies—does he revive? All [the] days of my warfare I wait, until my change comes.
Si el hombre muriere, ¿por ventura vivirá? Todos los días de mi edad esperaré, hasta que venga mi transformación.
15 You call, and I answer You; To the work of Your hands You have desire.
Entonces llamarás, y yo te responderé, a la obra de tus manos desearás.
16 But now, You number my steps, You do not watch over my sin.
Pues ahora me cuentas los pasos, y no das dilación a mi pecado.
17 My transgression [is] sealed up in a bag, and You sew up my iniquity.
Tienes sellada en manojo mi prevaricación, y enmiendas a mi iniquidad.
18 And yet, a falling mountain wastes away, and a rock is removed from its place.
Y ciertamente el monte que cae se deshace, y las peñas son traspasadas de su lugar;
19 Waters have worn away stones, Their outpourings wash away the dust of earth, And You have destroyed the hope of man.
las piedras son quebrantadas con el agua impetuosa, que se lleva el polvo de la tierra, de tal manera haces perder al hombre la esperanza.
20 You prevail [over] him forever, and he goes, He is changing his countenance, And You send him away.
Para siempre serás más fuerte que él, y él se va; demudarás su rostro, y lo enviarás.
21 His sons are honored, and he does not know; And they are little, and he does not attend to them.
Sus hijos serán honrados, y él no lo sabrá; o serán afligidos, y no entenderá de ellos.
22 Only—his flesh is pained for him, And his soul mourns for him.”
Mas mientras su carne estuviere sobre él se dolerá, y su alma se entristecerá en él.