< Job 14 >

1 “Man, born of woman! Of few days, and full of trouble!
El hombre nacido de mujer es corto de días y lleno de perturbaciones.
2 As a flower he has gone forth, and is cut off, And he flees as a shadow and does not stand.
Brota como una flor, pero es cortado. Pasa como una sombra y desaparece.
3 Also—on this You have opened Your eyes, and bring me into judgment with You.
¿Y sobre éste abres tus ojos y lo llevas a juicio contigo?
4 Who gives a clean thing out of an unclean? Not one.
¿Quién limpiará lo impuro? ¡Nadie!
5 If his days are determined, The number of his months [are] with You, You have made his limit, And he does not pass over;
Ciertamente sus días están determinados, y el número de sus meses depende de Ti. Tú le fijaste sus límites, de los cuales no pasará.
6 Look away from off him that he may cease, Until he enjoy as a hired worker his day.
Aparta de él tu mirada y que descanse hasta que complete su día como un jornalero.
7 For there is hope for a tree, if it is cut down, That it changes again, That its tender branch does not cease.
Porque para el árbol hay esperanza: Si es cortado, retoñará, y sus ramas no cesarán.
8 If its root becomes old in the earth, And its stem dies in the dust,
Aunque debajo de la tierra esté muerto su tronco, y en la tierra envejezca su raíz,
9 From the fragrance of water it flourishes, And has made a crop as a plant.
al recibir el agua reverdecerá, y echará ramas como una planta.
10 And a man dies, and becomes weak, And man expires, and where [is] he?
Pero el hombre muere, y queda tendido. Expira el hombre, ¿y dónde está?
11 Waters have gone away from a sea, And a river becomes waste and dry.
Como las aguas se van al mar, y un río se agota y se seca,
12 And man has lain down, and does not rise, Until the wearing out of the heavens they do not awaken, Nor are roused from their sleep.
así el hombre queda tendido y no se levantará. Hasta que no haya cielo, no será despertado, ni lo levantarán de su sueño.
13 O that You would conceal me in Sheol, Hide me until the turning of Your anger, Set a limit for me, and remember me. (Sheol h7585)
¡Ojalá me escondas en el Seol mientras se aplaca tu ira, y me fijes un plazo y te acuerdes de mí! (Sheol h7585)
14 If a man dies—does he revive? All [the] days of my warfare I wait, until my change comes.
Si el hombre muere, ¿volverá a vivir? Todos los días de mi lucha y servicio esperaré hasta que llegue mi liberación.
15 You call, and I answer You; To the work of Your hands You have desire.
Entonces llamarás y yo te responderé. Tendrás afecto a la hechura de tus manos.
16 But now, You number my steps, You do not watch over my sin.
Porque ahora me cuentas los pasos y no das tregua a mi pecado.
17 My transgression [is] sealed up in a bag, and You sew up my iniquity.
Tienes mi transgresión sellada en un saco. Tú cubres mi iniquidad.
18 And yet, a falling mountain wastes away, and a rock is removed from its place.
Pero la montaña cae y se desmorona. Las rocas cambian de lugar.
19 Waters have worn away stones, Their outpourings wash away the dust of earth, And You have destroyed the hope of man.
Las piedras se desgastan con el agua impetuosa que se lleva el polvo de la tierra. Así destruyes la esperanza del hombre.
20 You prevail [over] him forever, and he goes, He is changing his countenance, And You send him away.
Prevaleces para siempre contra él, y él se va. Desfiguras su rostro y lo despides.
21 His sons are honored, and he does not know; And they are little, and he does not attend to them.
Sus hijos obtendrán honores, pero él no lo sabrá. Si son humillados, no lo percibirá.
22 Only—his flesh is pained for him, And his soul mourns for him.”
Pero su carne sobre él siente el tormento, y su alma gime por él.

< Job 14 >