< Job 14 >
1 “Man, born of woman! Of few days, and full of trouble!
Nongpata mah tapen ih kami loe nawnetta hing nathung raihaih hoiah koi.
2 As a flower he has gone forth, and is cut off, And he flees as a shadow and does not stand.
Anih loe apawk baktiah ampha tahang moe, azaem roep; tahlip baktiah cawnh, cak poe ai.
3 Also—on this You have opened Your eyes, and bring me into judgment with You.
To baktih hmuen pongah mik na padai moe, lokcaekhaih hmaa ah nang caeh haih han maw?
4 Who gives a clean thing out of an unclean? Not one.
Mi mah maw kaciim ai thung hoiah kaciim hmuen to sin thai tih? Mi mah doeh sin thai mak ai.
5 If his days are determined, The number of his months [are] with You, You have made his limit, And he does not pass over;
Kami ih aninawk to kroek moe, khrah nazetto maw oh pae vop, tiah na panoek pae pongah, anih mah poeng thai han ai ah ramri to na sak pae.
6 Look away from off him that he may cease, Until he enjoy as a hired worker his day.
Toksak han tlai ih kami baktiah, angmah ih aninawk boeng khoek to, angmah koeh ah oh hanah, anih to angqoi taak ah.
7 For there is hope for a tree, if it is cut down, That it changes again, That its tender branch does not cease.
Thing loe pakhruk cadoeh, tadok tacawt let ueloe, tanghang kangtha tacawt let tih, tiah oep han oh.
8 If its root becomes old in the earth, And its stem dies in the dust,
Long thung ih tangzuun loe mitong boeh pongah, long ah akung dueh cadoeh,
9 From the fragrance of water it flourishes, And has made a crop as a plant.
tui hmui hoiah tadok let ueloe, thingkung kanawk baktiah tanghang tacawt let tih.
10 And a man dies, and becomes weak, And man expires, and where [is] he?
Toe kami loe duek moe, qong ving; ue, a hinghaih boeng pacoengah loe naa ah maw om vop tih?
11 Waters have gone away from a sea, And a river becomes waste and dry.
Tuipui tui loe anghmat moe, vacong tui doeh kaang king baktih toengah,
12 And man has lain down, and does not rise, Until the wearing out of the heavens they do not awaken, Nor are roused from their sleep.
kami loe angsong moe, angthawk let ai boeh; vannawk anghmaa ai karoek to anglawt mak ai, a iihhaih ahmuen hoi angthawk mak ai boeh.
13 O that You would conceal me in Sheol, Hide me until the turning of Your anger, Set a limit for me, and remember me. (Sheol )
Aw taprong thungah na hawk ah, palung na phuihaih dip ai karoek to, tamquta hoi na hawk ah! Kai pahnet han ai ah, ka oh han ih atue to na khaek pae ah. (Sheol )
14 If a man dies—does he revive? All [the] days of my warfare I wait, until my change comes.
Kami loe duek pacoengah hing let tih maw? Karai toksakhaih aninawk loe sawk parai cadoeh, kam khraihaih atue pha ai karoek to ka zing han.
15 You call, and I answer You; To the work of Your hands You have desire.
Nang kawk naah, kang pathim pae han; na ban hoi sak ih hmuen to na koeh.
16 But now, You number my steps, You do not watch over my sin.
Vaihi loe ka khok tangkannawk to na kroek moe, ka zaehaih to na khen ai boeh.
17 My transgression [is] sealed up in a bag, and You sew up my iniquity.
Ka sakpazaehaih loe pasah thungah catui ka daeng boeh moe, ka zaehaih nang kraeng pae hmoek boeh.
18 And yet, a falling mountain wastes away, and a rock is removed from its place.
Tanim thaih mae loe anghmat boeh moe, lungsong doeh a ohhaih ahmuen hoiah angthuih ving boeh.
19 Waters have worn away stones, Their outpourings wash away the dust of earth, And You have destroyed the hope of man.
Tuinawk mah thlung to maawtsak moe, tui tha mah long to takhawh baktih toengah, kami oephaih to nam rosak.
20 You prevail [over] him forever, and he goes, He is changing his countenance, And You send him away.
Kami to na pazawk poe, anih loe anghmat ving boeh; anih ih mikhmai to nam khraisak moe, kalah bangah na patoeh ving.
21 His sons are honored, and he does not know; And they are little, and he does not attend to them.
A capanawk mah pakoehhaih hnu o cadoeh, anih mah panoek ai boeh; nihcae atlim ah krah o cadoeh, anih mah panoek pae ai boeh.
22 Only—his flesh is pained for him, And his soul mourns for him.”
Toe anih ih ngan to naa ueloe, a hinghaih palungsae tih, tiah a naa.