< Job 13 >

1 “Behold, my eye has seen all, My ear has heard, and it attends to it.
“Macho yangu yameona hili lote, masikio yangu yamesikia na kulielewa.
2 According to your knowledge I have known—also I. I am not more fallen than you.
Hayo mnayoyajua mimi pia ninayajua; mimi si mtu duni kuliko ninyi.
3 Yet I speak for the Mighty One, And I delight to argue for God.
Lakini ninayo shauku ya kuzungumza na Mwenyezi na kuhojiana shauri langu na Mungu.
4 And yet, you [are] forgers of falsehood, Physicians of nothing—all of you,
Ninyi, hata hivyo, hunipakaza uongo; ninyi ni matabibu wasiofaa kitu, ninyi nyote!
5 O that you would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
Laiti wote mngenyamaza kimya! Kwa kuwa kwenu hilo lingekuwa hekima.
6 Please hear my argument, And attend to the pleadings of my lips,
Sikieni sasa hoja yangu; sikilizeni kusihi kwangu.
7 Do you speak perverseness for God? And do you speak deceit for Him?
Je, mtazungumza kwa uovu kwa niaba ya Mungu? Je, mtazungumza kwa udanganyifu kwa niaba yake?
8 Do you accept His face, if you strive for God?
Mtamwonyesha upendeleo? Mtamtetea Mungu kwenye mashtaka yake?
9 Is [it] good that He searches you, If, as one mocks at a man, you mock at Him?
Je, ingekuwa vyema Mungu akiwahoji ninyi? Je, mngeweza kumdanganya kama ambavyo mngeweza kuwadanganya wanadamu?
10 He surely reproves you, if you accept faces in secret.
Hakika angewakemea kama mkiwapendelea watu kwa siri.
11 Does His excellence not terrify you? And His dread fall on you?
Je, huo ukuu wake haungewatisha ninyi? Je, hofu yake isingewaangukia ninyi?
12 Your remembrances [are] allegories of ashes, For high places of clay [are] your heights.
Maneno yenu ni mithali za majivu; utetezi wenu ni ngome za udongo wa mfinyanzi.
13 Keep silent from me, and I speak, And pass over me what will.
“Nyamazeni kimya nipate kusema; kisha na yanipate yatakayonipata.
14 Why do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
Kwa nini nijiweke mwenyewe kwenye hatari na kuyaweka maisha yangu mikononi mwangu?
15 Behold, He slays me—I do not wait! Only, I argue my ways to His face.
Ingawa ataniua, bado nitamtumaini; hakika nitazitetea njia zangu mbele zake.
16 Also—He [is] to me for salvation, For the profane do not come before Him.
Naam, hili litanigeukia kuwa wokovu wangu, kwa maana hakuna mtu asiyemcha Mungu atakayethubutu kuja mbele yake!
17 Hear my word diligently, And my declaration with your ears.
Sikilizeni maneno yangu kwa makini; nayo masikio yenu yaingize kile nisemacho.
18 Now behold, I have set the cause in order, I have known that I am righteous.
Sasa kwamba nimekwisha kutayarisha mambo yangu, ninajua mimi nitahesabiwa kuwa na haki.
19 Who [is] he that strives with me? For now I keep silent and gasp.
Je, kuna yeyote anayeweza kuleta mashtaka dhidi yangu? Kama ndivyo, nitanyamaza kimya na nife.
20 Only two things, O God, do with me, Then I am not hidden from Your face:
“Ee Mungu, unijalie tu mimi haya mambo mawili, nami sitajificha uso wako:
21 Put Your hand far off from me, And do not let Your terror terrify me.
Ondoa mkono wako uwe mbali nami, nawe uache kuniogofya kwa hofu zako kuu.
22 And You call, and I answer, Or—I speak, and You answer me.
Niite kwenye shauri nami nitajibu, au niache niseme, nawe upate kujibu.
23 How many iniquities and sins do I have? Let me know my transgression and my sin.
Ni makosa na dhambi ngapi nilizotenda? Nionyeshe kosa langu na dhambi yangu.
24 Why do You hide Your face? And reckon me for an enemy to You?
Kwa nini kuuficha uso wako na kunihesabu mimi kuwa adui yako?
25 Do You terrify a leaf driven away? And do You pursue the dry stubble?
Je, utaliadhibu jani lipeperushwalo na upepo? Je, utayasaka makapi makavu?
26 For You write bitter things against me, And cause me to possess iniquities of my youth,
Kwa kuwa unaandika mambo machungu dhidi yangu na kunifanya nizirithi dhambi za ujana wangu.
27 And you put my feet in the stocks, And observe all my paths—You set a print on the roots of my feet,
Umeifunga miguu yangu kwenye pingu. Unazichunga kwa makini njia zangu zote kwa kutia alama kwenye nyayo za miguu yangu.
28 And he, as a rotten thing, wears away, A moth has consumed him as a garment.”
“Hivyo mwanadamu huangamia kama kitu kilichooza, kama vazi lililoliwa na nondo.

< Job 13 >