< Job 13 >
1 “Behold, my eye has seen all, My ear has heard, and it attends to it.
Ciertamente mis ojos vieron todo esto. Mis oídos lo escucharon y entendieron.
2 According to your knowledge I have known—also I. I am not more fallen than you.
Como ustedes lo saben, yo también lo sé. En nada soy menos que ustedes.
3 Yet I speak for the Mighty One, And I delight to argue for God.
Pero en verdad yo me dirijo a ʼEL-Shadday, porque quiero disputar con ʼElohim.
4 And yet, you [are] forgers of falsehood, Physicians of nothing—all of you,
Ustedes son forjadores de mentiras. Médicos inútiles son todos ustedes.
5 O that you would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
¡Ojalá callaran por completo! Esto sería sabiduría.
6 Please hear my argument, And attend to the pleadings of my lips,
Escuchen mi argumento y atiendan las contenciones de mis labios.
7 Do you speak perverseness for God? And do you speak deceit for Him?
¿Dirán ustedes perversidades a favor de ʼElohim? ¿Hablarán engaño a favor de Él?
8 Do you accept His face, if you strive for God?
¿Mostrarán parcialidad a su favor? ¿Contenderán ustedes a favor de ʼElohim?
9 Is [it] good that He searches you, If, as one mocks at a man, you mock at Him?
¿Les irá bien cuando Él los escudriñe? ¿Se burlarán de Él como el que se burla de un hombre?
10 He surely reproves you, if you accept faces in secret.
Ciertamente los reprenderá, si en secreto son parciales.
11 Does His excellence not terrify you? And His dread fall on you?
¿No los aterrorizará su majestad, y caerá su terror sobre ustedes?
12 Your remembrances [are] allegories of ashes, For high places of clay [are] your heights.
Sus dichos memorables serán proverbios de polvo, y sus defensas serán de barro.
13 Keep silent from me, and I speak, And pass over me what will.
Callen y hablaré yo. ¡Y que me venga lo que venga!
14 Why do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
¿Por qué debo tomar mi carne entre mis dientes, y colocar mi vida en mis manos?
15 Behold, He slays me—I do not wait! Only, I argue my ways to His face.
Ciertamente aunque me mate, en Él esperaré, pero defenderé mis caminos delante de Él.
16 Also—He [is] to me for salvation, For the profane do not come before Him.
Esto también será mi salvación, porque no llegará ante su presencia el impío.
17 Hear my word diligently, And my declaration with your ears.
Escuchen con atención lo que digo. Mi declaración entre en sus oídos:
18 Now behold, I have set the cause in order, I have known that I am righteous.
Ciertamente preparé mi defensa. Sé que seré declarado justo.
19 Who [is] he that strives with me? For now I keep silent and gasp.
¿Quiere alguno contender conmigo? Porque si ahora callo, moriría.
20 Only two things, O God, do with me, Then I am not hidden from Your face:
Solo dos cosas no hagas conmigo, y no me esconderé de tu Presencia:
21 Put Your hand far off from me, And do not let Your terror terrify me.
Aparta de sobre mí tu mano, y no me espante tu terror.
22 And You call, and I answer, Or—I speak, and You answer me.
Llama luego y yo responderé, o yo hablaré y Tú me responderás.
23 How many iniquities and sins do I have? Let me know my transgression and my sin.
¿Cuántas son mis iniquidades y pecados? Hazme saber mi transgresión y mi pecado.
24 Why do You hide Your face? And reckon me for an enemy to You?
¿Por qué ocultas tu rostro y me consideras tu enemigo?
25 Do You terrify a leaf driven away? And do You pursue the dry stubble?
¿Quebrantas una hoja volandera, y persigues un pasto seco?
26 For You write bitter things against me, And cause me to possess iniquities of my youth,
Escribes contra mí cosas amargas y me haces heredar las iniquidades de mi juventud.
27 And you put my feet in the stocks, And observe all my paths—You set a print on the roots of my feet,
Colocas mis pies en el cepo. Vigilas todos mis caminos. Trazas un límite para las plantas de mis pies.
28 And he, as a rotten thing, wears away, A moth has consumed him as a garment.”
Mi cuerpo se desgasta como cosa podrida, como ropa vieja comida de polilla.