< Job 13 >
1 “Behold, my eye has seen all, My ear has heard, and it attends to it.
Mira, he visto todo esto con mis propios ojos, y lo he oído con mis propios oídos, y lo entiendo.
2 According to your knowledge I have known—also I. I am not more fallen than you.
Sé lo que sabes. No eres mejor que yo.
3 Yet I speak for the Mighty One, And I delight to argue for God.
Pero aun así me gustaría hablar con el Todopoderoso: ¡Quiero probarme ante Dios!
4 And yet, you [are] forgers of falsehood, Physicians of nothing—all of you,
En cuanto a ustedes, ¡encubren las cosas diciendo mentiras! ¡Todos ustedes son como los médicos que no pueden curar a nadie!
5 O that you would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
¡Cuánto desearía que se callaran todos! Eso sería lo más sensato para ustedes.
6 Please hear my argument, And attend to the pleadings of my lips,
Escuchen mi argumento y presten atención a lo que tengo que decir.
7 Do you speak perverseness for God? And do you speak deceit for Him?
¿Creen que pueden decir mentiras para defender a Dios? ¿Hablan con engaño en su nombre?
8 Do you accept His face, if you strive for God?
¿O es que quieren demostrar su favoritismo a Dios? ¿Argumentarán en favor de Dios?
9 Is [it] good that He searches you, If, as one mocks at a man, you mock at Him?
¿Concluirá Dios que hacen el bien cuando los examine? ¿Podrán engañarlo como si se tratara de un ser humano?
10 He surely reproves you, if you accept faces in secret.
¡No, definitivamente los reprenderá si le muestran secretamente su favoritismo!
11 Does His excellence not terrify you? And His dread fall on you?
¿No les aterra su majestad? ¿Acaso no se paralizarían de miedo ante él?
12 Your remembrances [are] allegories of ashes, For high places of clay [are] your heights.
Sus dichos son tan útiles como la ceniza; sus argumentos tan débiles como el barro.
13 Keep silent from me, and I speak, And pass over me what will.
Callen y no me hablen. Déjenme hablar, pase lo que pase.
14 Why do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
Me hago responsable de mí mismo y estoy dispuesto a arriesgar mi vida.
15 Behold, He slays me—I do not wait! Only, I argue my ways to His face.
Aunque me mate, esperaré en él. Todavía seguiré defendiendo mis caminos ante él.
16 Also—He [is] to me for salvation, For the profane do not come before Him.
Haciendo esto me salvaré, ya que ningún impío podría presentarse ante él.
17 Hear my word diligently, And my declaration with your ears.
Escuchen atentamente lo que digo, y presten atención a mi explicación.
18 Now behold, I have set the cause in order, I have known that I am righteous.
Miren que he preparado mi caso y sé que se me dará la razón.
19 Who [is] he that strives with me? For now I keep silent and gasp.
¿Quién quiere discutir conmigo? Si se demuestra que estoy equivocado, estoy dispuesto a callar y morir.
20 Only two things, O God, do with me, Then I am not hidden from Your face:
Dios, tengo dos peticiones, entonces podré enfrentarme a ti.
21 Put Your hand far off from me, And do not let Your terror terrify me.
Deja de golpearme, y deja de aterrorizarme.
22 And You call, and I answer, Or—I speak, and You answer me.
Entonces llama, y yo responderé. O déjame hablar, y luego respóndeme.
23 How many iniquities and sins do I have? Let me know my transgression and my sin.
¿Cuáles son mis pecados e iniquidades? Muéstrame qué he hecho mal; ¿cómo me he rebelado contra ti?
24 Why do You hide Your face? And reckon me for an enemy to You?
¿Por qué eres tan hostil conmigo? ¿Por qué me tratas como tu enemigo?
25 Do You terrify a leaf driven away? And do You pursue the dry stubble?
¿Asustarías a una hoja movida por el viento o cazarías un pedazo de paja?
26 For You write bitter things against me, And cause me to possess iniquities of my youth,
Porque escribes cosas amargas contra mí y me haces pagar por los pecados de mi juventud.
27 And you put my feet in the stocks, And observe all my paths—You set a print on the roots of my feet,
Pones mis pies en el cepo. Vigilas cada uno de mis pasos. Incluso inspeccionas mis huellas.
28 And he, as a rotten thing, wears away, A moth has consumed him as a garment.”
Me deshago como algo podrido, como ropa apolillada.