< Job 13 >
1 “Behold, my eye has seen all, My ear has heard, and it attends to it.
“Todo esto lo han visto mis ojos; mis oídos lo han oído y lo comprendieron.
2 According to your knowledge I have known—also I. I am not more fallen than you.
Lo que vosotros sabéis, lo sé yo también, no soy inferior a vosotros.
3 Yet I speak for the Mighty One, And I delight to argue for God.
Mas quiero hablar con el Todopoderoso, mi anhelo es discutir con Dios.
4 And yet, you [are] forgers of falsehood, Physicians of nothing—all of you,
Vosotros fraguáis mentiras; sois médicos inútiles todos.
5 O that you would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
Callaos, por fin; que os será reputado por sabiduría.
6 Please hear my argument, And attend to the pleadings of my lips,
Oíd, por favor, mi defensa y prestad atención a las razones que alega mi boca.
7 Do you speak perverseness for God? And do you speak deceit for Him?
¿Queréis acaso hablar falsedades en favor de Dios, decir mentiras en obsequio suyo?
8 Do you accept His face, if you strive for God?
¿Pretendéis prestarle favores, patrocinar la causa de Dios?
9 Is [it] good that He searches you, If, as one mocks at a man, you mock at Him?
¿Os sería grato que Él os sondease, o pensáis engañarlo como se engaña a un hombre?
10 He surely reproves you, if you accept faces in secret.
Os reprenderá sin falta, si solapadamente sois parciales.
11 Does His excellence not terrify you? And His dread fall on you?
¿No os causa miedo su majestad? ¿No caerá sobre vosotros su espanto?
12 Your remembrances [are] allegories of ashes, For high places of clay [are] your heights.
Vuestros argumentos son necedades, y vuestras fortalezas, fortalezas de barro.
13 Keep silent from me, and I speak, And pass over me what will.
Callaos, que yo hablaré; venga sobre mí lo que viniere.
14 Why do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
Sea lo que fuere, tomaré mi carne entre mis dientes, y pondré mi alma en mi mano.
15 Behold, He slays me—I do not wait! Only, I argue my ways to His face.
Aunque Él me matase y yo nada tuviese que esperar, defendería ante Él mi conducta.
16 Also—He [is] to me for salvation, For the profane do not come before Him.
Al fin Él mismo me defenderá; porque el impío no puede comparecer en su presencia.
17 Hear my word diligently, And my declaration with your ears.
Escuchad atentamente mi palabra, mis argumentos os penetren el oído.
18 Now behold, I have set the cause in order, I have known that I am righteous.
Tengo bien preparada (mi) causa, y sé que seré justificado.
19 Who [is] he that strives with me? For now I keep silent and gasp.
¿Quién quiere litigar conmigo? pues si yo callara, me moriría.
20 Only two things, O God, do with me, Then I am not hidden from Your face:
Solo dos cosas alejes de mí; y no me esconderé de tu presencia:
21 Put Your hand far off from me, And do not let Your terror terrify me.
que retires de mí tu mano, y no me espanten más tus terrores.
22 And You call, and I answer, Or—I speak, and You answer me.
Luego llama, y yo contestaré; o hablaré yo, y Tú me respondes.
23 How many iniquities and sins do I have? Let me know my transgression and my sin.
¿Cuántos son mis delitos y pecados? Dime mis faltas y transgresiones.
24 Why do You hide Your face? And reckon me for an enemy to You?
¿Por qué ocultas tu rostro, y me tienes por enemigo tuyo?
25 Do You terrify a leaf driven away? And do You pursue the dry stubble?
¿Quieres aterrar una hoja que lleva el viento, perseguir una paja reseca?
26 For You write bitter things against me, And cause me to possess iniquities of my youth,
Porque decretas contra mí penas tan amargas, y me imputas las faltas de mi mocedad.
27 And you put my feet in the stocks, And observe all my paths—You set a print on the roots of my feet,
Pones mis pies en el cepo, observas todos mis pasos y acechas las plantas de mis pies.
28 And he, as a rotten thing, wears away, A moth has consumed him as a garment.”
Me consumo como un (leño) carcomido, como ropa roída por la polilla.”