< Job 13 >

1 “Behold, my eye has seen all, My ear has heard, and it attends to it.
Eis que tudo isto viram os meus olhos, e os meus ouvidos o ouviram e entenderam.
2 According to your knowledge I have known—also I. I am not more fallen than you.
Como vós o sabeis, o sei eu também; não vos sou inferior.
3 Yet I speak for the Mighty One, And I delight to argue for God.
Mas eu falarei ao Todo-poderoso, e quero defender-me para com Deus.
4 And yet, you [are] forgers of falsehood, Physicians of nothing—all of you,
Vós porém sois inventores de mentiras, e vós todos médicos que não valem nada.
5 O that you would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
Oxalá vos calasseis de todo! que isso seria a vossa sabedoria.
6 Please hear my argument, And attend to the pleadings of my lips,
Ouvi agora a minha defesa, e escutai os argumentos dos meus lábios.
7 Do you speak perverseness for God? And do you speak deceit for Him?
Porventura por Deus falareis perversidade? e por ele falareis engano?
8 Do you accept His face, if you strive for God?
Ou fareis aceitação da sua pessoa? ou contendereis por Deus?
9 Is [it] good that He searches you, If, as one mocks at a man, you mock at Him?
Ser-vos-ia bom, se ele vos esquadrinhasse? ou zombareis dele, como se zomba de algum homem?
10 He surely reproves you, if you accept faces in secret.
Certamente vos repreenderá, se em oculto fizerdes aceitação de pessoas.
11 Does His excellence not terrify you? And His dread fall on you?
Porventura não vos espantará a sua alteza? e não cairá sobre vós o seu temor?
12 Your remembrances [are] allegories of ashes, For high places of clay [are] your heights.
As vossas memórias são como a cinza: as vossas alturas como alturas de lodo.
13 Keep silent from me, and I speak, And pass over me what will.
Calai-vos perante mim, e falarei eu, e que fique aliviado algum tanto.
14 Why do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
Por que razão tomo eu a minha carne com os meus dentes, e ponho a minha vida na minha mão?
15 Behold, He slays me—I do not wait! Only, I argue my ways to His face.
Ainda que me matasse, nele esperarei; contudo os meus caminhos defenderei diante dele.
16 Also—He [is] to me for salvation, For the profane do not come before Him.
Também ele será a salvação minha: porém o hipócrita não virá perante o seu rosto
17 Hear my word diligently, And my declaration with your ears.
Ouvi com atenção as minhas razões, e com os vossos ouvidos a minha declaração.
18 Now behold, I have set the cause in order, I have known that I am righteous.
Eis que já tenho ordenado a minha causa, e sei que serei achado justo.
19 Who [is] he that strives with me? For now I keep silent and gasp.
Quem é o que contenderá comigo? se eu agora me calasse, daria o espírito.
20 Only two things, O God, do with me, Then I am not hidden from Your face:
Duas coisas somente não faças para comigo; então me não esconderei do teu rosto:
21 Put Your hand far off from me, And do not let Your terror terrify me.
Desvia a tua mão para longe, de sobre mim, e não me espante o teu terror.
22 And You call, and I answer, Or—I speak, and You answer me.
Chama, pois, e eu responderei; ou eu falarei, e tu responde-me.
23 How many iniquities and sins do I have? Let me know my transgression and my sin.
Quantas culpas e pecados tenho eu? notifica-me a minha transgressão e o meu pecado.
24 Why do You hide Your face? And reckon me for an enemy to You?
Porque escondes o teu rosto, e me tens por teu inimigo?
25 Do You terrify a leaf driven away? And do You pursue the dry stubble?
Porventura quebrantarás a folha arrebatada do vento? e perseguirás o restolho seco?
26 For You write bitter things against me, And cause me to possess iniquities of my youth,
Porque escreves contra mim amarguras e me fazes herdar as culpas da minha mocidade?
27 And you put my feet in the stocks, And observe all my paths—You set a print on the roots of my feet,
Também pões no tronco os meus pés, e observas todos os meus caminhos, e marcas as solas dos meus pés.
28 And he, as a rotten thing, wears away, A moth has consumed him as a garment.”
Envelhecendo-se entretanto ele com a podridão, e como o vestido, ao qual roi a traça.

< Job 13 >