< Job 13 >
1 “Behold, my eye has seen all, My ear has heard, and it attends to it.
Inao! fa nitreako iaby zao, tsinano’ ty sofiko vaho maharendreke.
2 According to your knowledge I have known—also I. I am not more fallen than you.
Ze fohi’areo, apotako ka; Izaho tsy zai’ areo.
3 Yet I speak for the Mighty One, And I delight to argue for God.
Fe te hivolañe amy El-Sadai iraho, te hifanointoiñe aman’ Añahare.
4 And yet, you [are] forgers of falsehood, Physicians of nothing—all of you,
Mpanosoke vande nahareo, songa mpanaha tsy manjofake.
5 O that you would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
Ehe t’ie vata’e nianjiñe, le ho natao hihitse!
6 Please hear my argument, And attend to the pleadings of my lips,
Ehe janjiño ty havereko, vaho janjiño ty fanoroan-tsoñiko
7 Do you speak perverseness for God? And do you speak deceit for Him?
Hisaontsy hamengohañ’ aman’Añahare hao, hilañona’areo famañahiañe?
8 Do you accept His face, if you strive for God?
Handombok’ aze v’inahareoo? h’ondati-aivo, mpihalaly ho an’Andrianañahare hao?
9 Is [it] good that He searches you, If, as one mocks at a man, you mock at Him?
Hahasoa anahareo hao te itsikaraha’e? Hamañahy Aze hao nahareo manahake ty famañahiañe ondaty?
10 He surely reproves you, if you accept faces in secret.
Ie ho trevohe’e te mirihy añ’etake.
11 Does His excellence not terrify you? And His dread fall on you?
Tsy hampangebahebak’ anahareo hao ty enge’e? naho hivotrak’ ama’ areo ty fañeveñañe.
12 Your remembrances [are] allegories of ashes, For high places of clay [are] your heights.
Oha-drehan-davenoke ty onin-taro’ areo, fiaron-dietse ty fikala’ areo.
13 Keep silent from me, and I speak, And pass over me what will.
Mianjiña, apoho iraho hivolañe le adono ho amako ty toly.
14 Why do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
Ino ty andrambesako? ami’ty nifeko ty nofoko, vaho apoko an-tañako ty fiaiko.
15 Behold, He slays me—I do not wait! Only, I argue my ways to His face.
Ndra te havetra’e, ie ty fatokisako fe hiverok’ añ’atrefa’e raho ty amo satakoo,
16 Also—He [is] to me for salvation, For the profane do not come before Him.
Vaho zao ty ho fandrombahañe ahy: te tsy hiatrek’aze ty tsy aman-Kake
17 Hear my word diligently, And my declaration with your ears.
Tsendreño o entakoo, naho ty lañonako an-dravembia’ areo.
18 Now behold, I have set the cause in order, I have known that I am righteous.
Ingo, fa nalahako i tarokoy, apotako te hahazo to.
19 Who [is] he that strives with me? For now I keep silent and gasp.
Ia ty hifanjomotse amako? le ho nitsiñe amy zao raho vaho nikenkañe.
20 Only two things, O God, do with me, Then I am not hidden from Your face:
Ehe ty raha roe avao ty tsy hanoa’o ahy, le tsy hietahako o lahara’oo.
21 Put Your hand far off from me, And do not let Your terror terrify me.
Ahankaño amako ty fità’o, le ehe tsy hampianifañe ahy ty fañeveñako ama’o
22 And You call, and I answer, Or—I speak, and You answer me.
Ie amy zao koiho, le hanoiñe iraho, ke angao hivolan-draho vaho toiño.
23 How many iniquities and sins do I have? Let me know my transgression and my sin.
Fire o fandilarako naho hakeokoo? Ampahafohino ahy ty fiolako naho o tahikoo,
24 Why do You hide Your face? And reckon me for an enemy to You?
Akore te añetaha’o laharañe, vaho manao ahy ho rafelahi’o?
25 Do You terrify a leaf driven away? And do You pursue the dry stubble?
Hampititititihe’o hao ty ravets-atae asiotsion-tioke, ho heañe’o hao ty kafo maike?
26 For You write bitter things against me, And cause me to possess iniquities of my youth,
Fa anokira’o raha mafaitse iraho, vaho ampandova’o ahy o hakeoko te niajalahy.
27 And you put my feet in the stocks, And observe all my paths—You set a print on the roots of my feet,
Añombea’o longòke o tombokoo, naho efera’o ty ho nilian-tombokoo.
28 And he, as a rotten thing, wears away, A moth has consumed him as a garment.”
ie mihamomoke hoe raha lo iraho, hoe saroñe nihanem-bararaoke.