< Job 13 >

1 “Behold, my eye has seen all, My ear has heard, and it attends to it.
« Voici, mon œil a vu tout cela. Mon oreille l'a entendu et compris.
2 According to your knowledge I have known—also I. I am not more fallen than you.
Ce que vous savez, je le sais aussi. Je ne suis pas inférieur à vous.
3 Yet I speak for the Mighty One, And I delight to argue for God.
« Certes, je parlerais au Tout-Puissant. Je désire raisonner avec Dieu.
4 And yet, you [are] forgers of falsehood, Physicians of nothing—all of you,
Mais vous êtes des falsificateurs de mensonges. Vous êtes tous des médecins sans valeur.
5 O that you would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
Oh, que vous soyez complètement silencieux! Alors vous seriez sage.
6 Please hear my argument, And attend to the pleadings of my lips,
Écoutez maintenant mon raisonnement. Écoutez les supplications de mes lèvres.
7 Do you speak perverseness for God? And do you speak deceit for Him?
Parleras-tu injustement pour Dieu, et parler mensongèrement pour lui?
8 Do you accept His face, if you strive for God?
Allez-vous faire preuve de partialité à son égard? Allez-vous lutter pour Dieu?
9 Is [it] good that He searches you, If, as one mocks at a man, you mock at Him?
Est-il bon qu'il te cherche? Ou comme on trompe un homme, le tromperez-vous?
10 He surely reproves you, if you accept faces in secret.
Il vous réprimandera sûrement si vous faites secrètement preuve de partialité.
11 Does His excellence not terrify you? And His dread fall on you?
Sa majesté ne vous fera-t-elle pas peur? et que son effroi s'abatte sur vous?
12 Your remembrances [are] allegories of ashes, For high places of clay [are] your heights.
Vos paroles mémorables sont des proverbes de cendre. Vos défenses sont des défenses d'argile.
13 Keep silent from me, and I speak, And pass over me what will.
« Taisez-vous! Laissez-moi seul, que je puisse parler. Laisse venir sur moi ce qui va.
14 Why do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
Pourquoi devrais-je prendre ma chair dans mes dents, et mettre ma vie dans ma main?
15 Behold, He slays me—I do not wait! Only, I argue my ways to His face.
Voici, il va me tuer. Je n'ai pas d'espoir. Néanmoins, je maintiendrai mes voies devant lui.
16 Also—He [is] to me for salvation, For the profane do not come before Him.
C'est là aussi que sera mon salut, qu'un homme impie ne viendra pas devant lui.
17 Hear my word diligently, And my declaration with your ears.
Écoutez attentivement mon discours. Que ma déclaration soit dans vos oreilles.
18 Now behold, I have set the cause in order, I have known that I am righteous.
Voyez maintenant, j'ai mis ma cause en ordre. Je sais que je suis juste.
19 Who [is] he that strives with me? For now I keep silent and gasp.
Qui est celui qui contestera avec moi? Car alors je me tairais et abandonnerais l'esprit.
20 Only two things, O God, do with me, Then I am not hidden from Your face:
« Seulement, ne me fais pas deux choses, alors je ne me cacherai pas de ta face:
21 Put Your hand far off from me, And do not let Your terror terrify me.
retire ta main loin de moi, et ne laisse pas ta terreur me faire peur.
22 And You call, and I answer, Or—I speak, and You answer me.
Alors appelez, et je répondrai, ou laissez-moi parler, et vous me répondez.
23 How many iniquities and sins do I have? Let me know my transgression and my sin.
Combien sont mes iniquités et mes péchés? Fais-moi connaître ma désobéissance et mon péché.
24 Why do You hide Your face? And reckon me for an enemy to You?
Pourquoi cachez-vous votre visage, et me considérer comme votre ennemi?
25 Do You terrify a leaf driven away? And do You pursue the dry stubble?
Harcèlerez-vous une feuille morte? Allez-vous poursuivre le chaume sec?
26 For You write bitter things against me, And cause me to possess iniquities of my youth,
Car vous écrivez des choses amères contre moi, et me faire hériter des iniquités de ma jeunesse.
27 And you put my feet in the stocks, And observe all my paths—You set a print on the roots of my feet,
Tu as aussi mis mes pieds dans les ceps, et marque tous mes chemins. Tu as mis un lien à la plante de mes pieds,
28 And he, as a rotten thing, wears away, A moth has consumed him as a garment.”
bien que je me décompose comme une chose pourrie, comme un vêtement usé par les mites.

< Job 13 >