< Job 13 >
1 “Behold, my eye has seen all, My ear has heard, and it attends to it.
Lo! myn iye siy alle thingis, and myn eere herde; and Y vndurstood alle thingis.
2 According to your knowledge I have known—also I. I am not more fallen than you.
Euene with youre kunnyng also Y kan, and Y am not lowere than ye.
3 Yet I speak for the Mighty One, And I delight to argue for God.
But netheles Y schal speke to Almyyti God, and Y coueite to dispute with God;
4 And yet, you [are] forgers of falsehood, Physicians of nothing—all of you,
and firste Y schewe you makeris of leesyng, and louyeris of weyward techyngis.
5 O that you would keep perfectly silent, And it would be to you for wisdom.
And `Y wolde that ye weren stille, that ye weren gessid to be wise men.
6 Please hear my argument, And attend to the pleadings of my lips,
Therfor here ye my chastisyngis; and perseyue ye the doom of my lippis.
7 Do you speak perverseness for God? And do you speak deceit for Him?
Whether God hath nede to youre leesyng, that ye speke gilis for hym?
8 Do you accept His face, if you strive for God?
Whether ye taken his face, and enforsen to deme for God?
9 Is [it] good that He searches you, If, as one mocks at a man, you mock at Him?
Ethir it schal plese hym, fro whom no thing mai be hid? Whether he as a man schal be disseyued with youre falsnessis?
10 He surely reproves you, if you accept faces in secret.
He schal repreue you; for ye taken his face in hiddlis.
11 Does His excellence not terrify you? And His dread fall on you?
Anoon as he schal stire hym, he schal disturble you; and his drede schal falle on you.
12 Your remembrances [are] allegories of ashes, For high places of clay [are] your heights.
Youre mynde schal be comparisound to aische; and youre nollis schulen be dryuun in to clei.
13 Keep silent from me, and I speak, And pass over me what will.
Be ye stille a litil, that Y speke, what euer thing the mynde hath schewid to me.
14 Why do I take my flesh in my teeth? And my soul put in my hand?
Whi to-rende Y my fleischis with my teeth, and bere my lijf in myn hondis?
15 Behold, He slays me—I do not wait! Only, I argue my ways to His face.
Yhe, thouy God sleeth me, Y schal hope in hym; netheles Y schal preue my weies in his siyt.
16 Also—He [is] to me for salvation, For the profane do not come before Him.
And he schal be my sauyour; for whi ech ypocrite schal not come in his siyt.
17 Hear my word diligently, And my declaration with your ears.
Here ye my word, and perseyue ye with eeris derke and harde figuratif spechis.
18 Now behold, I have set the cause in order, I have known that I am righteous.
Yf Y schal be demed, Y woot that Y schal be foundun iust.
19 Who [is] he that strives with me? For now I keep silent and gasp.
Who is he that is demed with me? Come he; whi am Y stille, and am wastid?
20 Only two things, O God, do with me, Then I am not hidden from Your face:
Do thou not to me twei thingis oneli; and thanne Y schal not be hid fro thi face.
21 Put Your hand far off from me, And do not let Your terror terrify me.
Make thin hond fer fro me; and thi drede make not me aferd.
22 And You call, and I answer, Or—I speak, and You answer me.
Clepe thou me, and Y schal answere thee; ethir certis Y schal speke, and thou schalt answere me.
23 How many iniquities and sins do I have? Let me know my transgression and my sin.
Hou grete synnes and wickidnessis haue Y? Schewe thou to me my felonyes, and trespassis.
24 Why do You hide Your face? And reckon me for an enemy to You?
Whi hidist thou thi face, and demest me thin enemy?
25 Do You terrify a leaf driven away? And do You pursue the dry stubble?
Thou schewist thi myyt ayens a leef, which is rauyschid with the wynd; and thou pursuest drye stobil.
26 For You write bitter things against me, And cause me to possess iniquities of my youth,
For thou writist bitternessis ayens me; and wolt waste me with the synnes of my yong wexynge age.
27 And you put my feet in the stocks, And observe all my paths—You set a print on the roots of my feet,
Thou hast set my foot in a stok, and thou hast kept alle my pathis; and thou hast biholde the steppis of my feet.
28 And he, as a rotten thing, wears away, A moth has consumed him as a garment.”
And Y schal be wastid as rot, and as a cloth, which is etun of a mouyte.