< Job 12 >
1 And Job answers and says:
Nang magkagayo'y sumagot si Job; at nagsabi,
2 “Truly—you [are] the people, and wisdom dies with you.
Walang pagaalinlangan na kayo ang bayan, At ang karunungan ay mamamatay na kasama ninyo.
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
Nguni't ako'y may pagkaunawang gaya ninyo: Hindi ako huli sa inyo: Oo, sinong hindi nakaalam ng mga bagay na gaya nito?
4 I am a laughter to his friend: He calls to God, and He answers him, A laughter [is] the perfect righteous one.
Ako'y gaya ng tinatawanan ng kaniyang kapuwa, ako na tumawag sa Dios, at sinagot niya: Ang ganap, ang taong sakdal ay tinatawanan.
5 A torch—despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
Sa pagiisip niyaong nasa katiwasayan ay may pagkakutya sa ikasasawi; nahahanda sa mga iyan yaong nangadudulas ang paa.
6 The tents of spoilers are at peace, And those provoking God have confidence, Into whose hand God has brought.
Ang mga tolda ng mga tulisan ay gumiginhawa, at silang nangagmumungkahi sa Dios ay tiwasay; na ang kamay ay pinadadalhan ng Dios ng sagana.
7 And yet, now ask [one of] the beasts, And it shows you, And a bird of the heavens, And it declares to you.
Nguni't tanungin mo ngayon ang mga hayop, at tuturuan ka nila: at ang mga ibon sa himpapawid, at kanilang sasaysayin sa iyo:
8 Or talk to the earth, and it shows you, And fishes of the sea recount to you:
O magsalita ka sa lupa, at magtuturo sa iyo; at ang mga isda sa dagat ay magsasaysay sa iyo.
9 Who has not known in all these, That the hand of YHWH has done this?
Sinong hindi nakakaalam sa lahat ng mga ito, na ang kamay ng Panginoon ang siyang gumawa nito?
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.
Nasa kamay niya ang kaluluwa ng bawa't bagay na may buhay, at ang hininga ng lahat ng mga tao.
11 Does the ear not try words? And the palate taste food for itself?
Hindi ba lumilitis ng mga salita ang pakinig; gaya ng ngalangala na lumalasa ng pagkain niya?
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days [is] understanding.
Nasa mga matanda ang karunungan, at sa kagulangan ang unawa.
13 With Him [are] wisdom and might, To Him [are] counsel and understanding.
Nasa Dios ang karunungan at kakayahan; kaniya ang payo at pagkaunawa.
14 Behold, He breaks down, and it is not built up, He shuts against a man, And it is not opened.
Narito, siya'y nagbabagsak at hindi maitayo uli; siya'y kumulong ng tao at hindi mapagbubuksan.
15 Behold, He keeps in the waters, and they are dried up, And He sends them forth, And they overturn the land.
Narito, kaniyang pinipigil ang tubig at nangatutuyo; muli, kaniyang binibitawan sila at ginugulo nila ang lupa.
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
Nasa kaniya ang kalakasan at ang karunungan, ang nadadaya at ang magdaraya ay kaniya.
17 Causing counselors to go away [as] a spoil, Indeed, He makes fools of judges.
Kaniyang pinalalakad ang mga kasangguni na hubad sa bait, at ginagawa niyang mga mangmang ang mga hukom.
18 He has opened the bands of kings, And He binds a girdle on their loins.
Kaniyang kinakalag ang panali ng mga hari, at binibigkisan ang kanilang mga baywang ng pamigkis.
19 Causing ministers to go away [as] a spoil And strong ones He overthrows.
Kaniyang pinalalakad na hubad sa bait ang mga saserdote.
20 Turning aside the lip of the steadfast, And the reason of the aged He takes away.
Kaniyang pinapagbabago ang pananalita ng napagtitiwalaan. At inaalis ang pagkaunawa ng mga matanda.
21 Pouring contempt on princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
Siya'y nagbubuhos ng kutya sa mga pangulo, at kinakalag ang pamigkis ng malakas.
22 Removing deep things out of darkness, And He brings out to light death-shade.
Siya'y naglilitaw ng mga malalim na bagay mula sa kadiliman, at inilalabas sa liwanag ang lihim ng kamatayan.
23 Magnifying the nations, and He destroys them, Spreading out the nations, and He quiets them.
Kaniyang pinararami ang mga bansa at mga nililipol niya: kaniyang pinalaki ang mga bansa, at mga dinala sa pagkabihag.
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And He causes them to wander In vacancy—no way!
Kaniyang inaalis ang pangunawa mula sa mga pinuno ng bayan sa lupa, at kaniyang pinagagala sila sa ilang na doo'y walang lansangan.
25 They feel darkness, and not light, He causes them to wander as a drunkard.”
Sila'y nagsisikapa sa dilim na walang liwanag, at kaniyang pinagigiraygiray sila na gaya ng lango.