< Job 12 >

1 And Job answers and says:
Йов а луат кувынтул ши а зис:
2 “Truly—you [are] the people, and wisdom dies with you.
„С-ар путя зиче, ын адевэр, кэ нямул оменеск сунтець вой ши кэ одатэ ку вой ва мури ши ынцелепчуня!
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
Ам ши еу минте ка вой, ну сунт май прежос декыт вой. Ши чине ну штие лукруриле пе каре ле спунець вой?
4 I am a laughter to his friend: He calls to God, and He answers him, A laughter [is] the perfect righteous one.
Еу сунт де батжокура приетенилор мей кынд чер ажуторул луй Думнезеу: дрептул, невиноватул, де батжокурэ!
5 A torch—despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
‘Диспрец ын ненорочире!’ – ятэ зичеря челор феричиць: дэ брынчь куй алунекэ ку пичорул!
6 The tents of spoilers are at peace, And those provoking God have confidence, Into whose hand God has brought.
Жефуиторилор ли се ласэ кортуриле ын паче, челор че мыние пе Думнезеу ле мерӂе бине, мэкар кэ Думнезеул лор есте ын пумн.
7 And yet, now ask [one of] the beasts, And it shows you, And a bird of the heavens, And it declares to you.
Ынтрябэ добитоачеле, ши те вор ынвэца; пэсэриле черулуй, ши ыць вор спуне;
8 Or talk to the earth, and it shows you, And fishes of the sea recount to you:
ворбеште пэмынтулуй, ши те ва ынвэца; ши пештий мэрий ыць вор повести.
9 Who has not known in all these, That the hand of YHWH has done this?
Чине ну веде ын тоате ачестя довада кэ мына Домнулуй а фэкут асеменя лукрурь?
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.
Ел цине ын мынэ суфлетул а тот че трэеште, суфларя орькэруй труп оменеск.
11 Does the ear not try words? And the palate taste food for itself?
Ну деосебеште урекя кувинтеле, кум густэ черул гурий мынкэруриле?
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days [is] understanding.
Ла бэтрынь се гэсеште ынцелепчуня ши ынтр-о вяцэ лунгэ е причеперя.
13 With Him [are] wisdom and might, To Him [are] counsel and understanding.
Ла Думнезеу есте ынцелепчуня ши путеря; сфатул ши причеперя але Луй сунт.
14 Behold, He breaks down, and it is not built up, He shuts against a man, And it is not opened.
Че дэрымэ Ел ну ва фи зидит дин ноу; пе чине-л ынкиде Ел, нимень ну-л ва скэпа.
15 Behold, He keeps in the waters, and they are dried up, And He sends them forth, And they overturn the land.
Ел опреште апеле, ши тотул се усукэ; Ел ле дэ друмул, ши пустиеск пэмынтул.
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
Ел аре путеря ши ынцелепчуня; Ел стэпынеште пе чел че се рэтэчеште сау рэтэчеште пе алций.
17 Causing counselors to go away [as] a spoil, Indeed, He makes fools of judges.
Ел я робь пе сфетничь ши тулбурэ минтя жудекэторилор.
18 He has opened the bands of kings, And He binds a girdle on their loins.
Ел дезлягэ легэтура ымпэрацилор ши ле пуне о фрынгие ын журул коапселор.
19 Causing ministers to go away [as] a spoil And strong ones He overthrows.
Ел я робь пе преоць; Ел рэстоарнэ пе чей путерничь.
20 Turning aside the lip of the steadfast, And the reason of the aged He takes away.
Ел тае ворба челор мештерь ла ворбэ; Ел я минтя челор бэтрынь.
21 Pouring contempt on princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
Ел варсэ диспрецул асупра челор марь; Ел дезлягэ брыул челор тарь.
22 Removing deep things out of darkness, And He brings out to light death-shade.
Ел дескоперэ че есте аскунс ын ынтунерик; Ел адуче ла луминэ умбра морций.
23 Magnifying the nations, and He destroys them, Spreading out the nations, and He quiets them.
Ел фаче пе нямурь сэ кряскэ ши Ел ле нимичеште; Ел ле ынтинде пынэ департе ши Ел ле адуче ынапой ын хотареле лор.
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And He causes them to wander In vacancy—no way!
Ел я минтя кэпетениилор попорулуй; Ел ый фаче сэ рэтэчяскэ ын пустиурь фэрэ друм,
25 They feel darkness, and not light, He causes them to wander as a drunkard.”
унде быжбые прин ынтунерик ши ну вэд деслушит; Ел ый фаче сэ се клатине ка ниште оамень бець.

< Job 12 >