< Job 12 >
1 And Job answers and says:
respondens autem Iob dixit
2 “Truly—you [are] the people, and wisdom dies with you.
ergo vos estis soli homines et vobiscum morietur sapientia
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
et mihi est cor sicut et vobis nec inferior vestri sum quis enim haec quae nostis ignorat
4 I am a laughter to his friend: He calls to God, and He answers him, A laughter [is] the perfect righteous one.
qui deridetur ab amico suo sicut ego invocabit Deum et exaudiet eum deridetur enim iusti simplicitas
5 A torch—despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
lampas contempta apud cogitationes divitum parata ad tempus statutum
6 The tents of spoilers are at peace, And those provoking God have confidence, Into whose hand God has brought.
abundant tabernacula praedonum et audacter provocant Deum cum ipse dederit omnia in manibus eorum
7 And yet, now ask [one of] the beasts, And it shows you, And a bird of the heavens, And it declares to you.
nimirum interroga iumenta et docebunt te et volatilia caeli et indicabunt tibi
8 Or talk to the earth, and it shows you, And fishes of the sea recount to you:
loquere terrae et respondebit tibi et narrabunt pisces maris
9 Who has not known in all these, That the hand of YHWH has done this?
quis ignorat quod omnia haec manus Domini fecerit
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.
in cuius manu anima omnis viventis et spiritus universae carnis hominis
11 Does the ear not try words? And the palate taste food for itself?
nonne auris verba diiudicat et fauces comedentis saporem
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days [is] understanding.
in antiquis est sapientia et in multo tempore prudentia
13 With Him [are] wisdom and might, To Him [are] counsel and understanding.
apud ipsum est sapientia et fortitudo ipse habet consilium et intellegentiam
14 Behold, He breaks down, and it is not built up, He shuts against a man, And it is not opened.
si destruxerit nemo est qui aedificet et si incluserit hominem nullus est qui aperiat
15 Behold, He keeps in the waters, and they are dried up, And He sends them forth, And they overturn the land.
si continuerit aquas omnia siccabuntur et si emiserit eas subvertent terram
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
apud ipsum est fortitudo et sapientia ipse novit et decipientem et eum qui decipitur
17 Causing counselors to go away [as] a spoil, Indeed, He makes fools of judges.
adducit consiliarios in stultum finem et iudices in stuporem
18 He has opened the bands of kings, And He binds a girdle on their loins.
balteum regum dissolvit et praecingit fune renes eorum
19 Causing ministers to go away [as] a spoil And strong ones He overthrows.
ducit sacerdotes inglorios et optimates subplantat
20 Turning aside the lip of the steadfast, And the reason of the aged He takes away.
commutans labium veracium et doctrinam senum auferens
21 Pouring contempt on princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
effundit despectionem super principes et eos qui oppressi fuerant relevans
22 Removing deep things out of darkness, And He brings out to light death-shade.
qui revelat profunda de tenebris et producit in lucem umbram mortis
23 Magnifying the nations, and He destroys them, Spreading out the nations, and He quiets them.
qui multiplicat gentes et perdet eas et subversas in integrum restituet
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And He causes them to wander In vacancy—no way!
qui inmutat cor principum populi terrae et decipit eos ut frustra incedant per invium
25 They feel darkness, and not light, He causes them to wander as a drunkard.”
palpabunt quasi in tenebris et non in luce et errare eos faciet quasi ebrios