< Job 12 >

1 And Job answers and says:
Na Job el fahk,
2 “Truly—you [are] the people, and wisdom dies with you.
“Aok, komtal aolla pusren mwet uh. Komtal fin misa, na lalmwetmet ac fah wi komtal na misa.
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
Tusruktu oasr pacna ma nga etu oana komtal; Wanginna ma nga ten liki komtal kac; Mwet nukewa etu ma komtal fahk an.
4 I am a laughter to his friend: He calls to God, and He answers him, A laughter [is] the perfect righteous one.
Finne mwet kawuk luk, elos isrunyu pac in pacl inge; Nga ne suwoswosna ac wangin mwetik, a elos isrun yu pacna; Tusruktu, oasr pacl God El tuh topuk pre luk.
5 A torch—despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
Komtal tiana pula ma upa, a komtal isrunyu; Komtal sringilya mwet se ma apkuran in ikori uh.
6 The tents of spoilers are at peace, And those provoking God have confidence, Into whose hand God has brought.
Mwet pisrapasr ac mwet koluk elos mutana in misla, A pwayena god lalos pa ku lalos sifacna.
7 And yet, now ask [one of] the beasts, And it shows you, And a bird of the heavens, And it declares to you.
“Finne won ku kosro lemnak uh, oasr pac ma elos ku in luti nu sumtal;
8 Or talk to the earth, and it shows you, And fishes of the sea recount to you:
Siyuk lalmwetmet sin ma orakrak fin faclu ac ik in meoa uh.
9 Who has not known in all these, That the hand of YHWH has done this?
Elos nukewa etu lah poun God pa oralosla uh.
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.
God pa kol moul lun ma El orala inge; Moul lun mwet nukewa oan ye ku lal.
11 Does the ear not try words? And the palate taste food for itself?
Tusruktu, insremtal engan in lohng kas uh, Oana ke loumtal lungse ema mwe mongo.
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days [is] understanding.
“Lalmwetmet oasr sin mwet matu uh, Ke elos matuoh, yohk etauk lalos.
13 With Him [are] wisdom and might, To Him [are] counsel and understanding.
Tusruktu God El sisani kewa lalmwetmet ac ku; El liyaten ac sessesla ke lalmwetmet.
14 Behold, He breaks down, and it is not built up, He shuts against a man, And it is not opened.
God El fin ikruiya sie ma, su ku in sifilpa tulokunak? God El fin kapriya sie mwet, su ac ku in tulala?
15 Behold, He keeps in the waters, and they are dried up, And He sends them forth, And they overturn the land.
Faclu ac paola God El fin tulokinya af uh; Sronot uh tuku ke El fuhlela af upa uh.
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
“God El ku ac El kutangla pacl nukewa; Mwet kikiap ac mwet ma kiapweyukla kewa oan ye ku lal.
17 Causing counselors to go away [as] a spoil, Indeed, He makes fools of judges.
El eisla nunak lalmwetmet lun mwet leum, Ac oru mwet kol uh in orekma oana mwet lalfon.
18 He has opened the bands of kings, And He binds a girdle on their loins.
El sisla tokosra uh liki nien muta fulat lalos, ac oru tuh elos in mwet kapir;
19 Causing ministers to go away [as] a spoil And strong ones He overthrows.
El akpusiselye mwet tol ac mwet ma oasr wal la uh.
20 Turning aside the lip of the steadfast, And the reason of the aged He takes away.
El kaliya oalin mwet lulalfongiyuk uh in tia kaskas, Ac El eisla lalmwetmet lun mwet matu lukelos.
21 Pouring contempt on princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
El akmwekinye mwet leum uh Ac tulokinya ku lun mwet kol uh.
22 Removing deep things out of darkness, And He brings out to light death-shade.
El tolak yen lohsr, aok yen lohsr lun misa.
23 Magnifying the nations, and He destroys them, Spreading out the nations, and He quiets them.
El oru kutu mutunfacl uh in yohk ac pwengpeng, Na El sifilpa kutangulosla ac kunauselosla.
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And He causes them to wander In vacancy—no way!
El oru mwet leum lalos in lalfonla Ac fuhlela elos forfor oana mwet fohsak ac tuhlac;
25 They feel darkness, and not light, He causes them to wander as a drunkard.”
Elos kahlimin acn lohsr uh, ac tukulkul oana mwet sruhi uh.

< Job 12 >