< Job 12 >
1 And Job answers and says:
Felélt Jób és mondta:
2 “Truly—you [are] the people, and wisdom dies with you.
Valóban, ti vagytok ám a nép, s veletek kihal a bölcsesség!
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
Nekem is van szívem mint nektek, nem esem messze tőletek, hisz kinél nem volnának effélék?
4 I am a laughter to his friend: He calls to God, and He answers him, A laughter [is] the perfect righteous one.
Nevetségéül vagyok barátnak, ki Istent szólította s ő meghallgatta; nevetségül az igaz, a gáncstalan!
5 A torch—despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
A balvégzetnek megvetés, a gondtalannak vélekedése szerint, készen áll, a tántorgó lábúaknak.
6 The tents of spoilers are at peace, And those provoking God have confidence, Into whose hand God has brought.
Boldogságban vannak a rablók sátrai és biztosság azoké, kik Istent haragítják, azé, ki istenét kezében hordja.
7 And yet, now ask [one of] the beasts, And it shows you, And a bird of the heavens, And it declares to you.
Azonban kérdezd csak meg a barmot, majd tanít téged, s az ég madarát, majd megjelenti neked;
8 Or talk to the earth, and it shows you, And fishes of the sea recount to you:
vagy szólj a földnek, majd tanít téged, és elbeszélik neked a tenger halai.
9 Who has not known in all these, That the hand of YHWH has done this?
Ki ne tudná mindezekből, hogy az Örökkévaló keze cselekedte ezt;
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.
kinek kezében van minden élőnek a lelke, s minden ember testének a szelleme.
11 Does the ear not try words? And the palate taste food for itself?
Nemde a fül vizsgálja a szavakat s az íny az ételt ízleli meg?
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days [is] understanding.
Aggastyánokban van bölcsesség, s hosszú élet: értelmesség.
13 With Him [are] wisdom and might, To Him [are] counsel and understanding.
Ő nála van bölcsesség és erő, övé tanács és értelmesség!
14 Behold, He breaks down, and it is not built up, He shuts against a man, And it is not opened.
Lám, lerombol s nem építtetik föl, rázár valakire s nem nyittatik ki neki.
15 Behold, He keeps in the waters, and they are dried up, And He sends them forth, And they overturn the land.
Im elrekeszt vizeket s kiszáradnak – megereszti őket s feldúlják a földet.
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
Ő nála van hatalom és üdvösség, övé a tévelygő és a megtévesztő.
17 Causing counselors to go away [as] a spoil, Indeed, He makes fools of judges.
Járatja a tanácsosokat megfosztottan s a bírákat megtébolyítja;
18 He has opened the bands of kings, And He binds a girdle on their loins.
a királyok kötelékét föloldotta és reákötött övet az ő derekukra;
19 Causing ministers to go away [as] a spoil And strong ones He overthrows.
járatja a papokat megfosztottan s a szilárdakat elferdíti;
20 Turning aside the lip of the steadfast, And the reason of the aged He takes away.
megvonja a biztosszavúak beszédjét s a véneknek eszét elveszi;
21 Pouring contempt on princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
csúfot önt a nemesekre s a hatalmasoknak kötését meglazítja.
22 Removing deep things out of darkness, And He brings out to light death-shade.
Feltár mély dolgokat a sötétségből s kihozza világosságra a vakhomályt.
23 Magnifying the nations, and He destroys them, Spreading out the nations, and He quiets them.
Nagyra növeszti a nemzeteket s elveszíti, kiterjeszti a nemzeteket és elviszi.
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And He causes them to wander In vacancy—no way!
Szívét veszi az ország népe fejeinek s eltévelyíti úttalan pusztaságban;
25 They feel darkness, and not light, He causes them to wander as a drunkard.”
tapogatóznak sötétségben világosság nélkül, s eltévelyíti őket mint a részeget.