< Job 12 >

1 And Job answers and says:
Und Hiob antwortete und sprach:
2 “Truly—you [are] the people, and wisdom dies with you.
Fürwahr, ihr seid die Leute, und mit euch wird die Weisheit aussterben!
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
Auch ich habe Verstand wie ihr; ich stehe nicht hinter euch zurück; [Eig. ich falle nicht gegen euch ab; so auch Kap. 13,2] und wer wüßte nicht dergleichen?
4 I am a laughter to his friend: He calls to God, and He answers him, A laughter [is] the perfect righteous one.
Ich muß einer sein, der seinem Freunde zum Gespött ist, der zu Gott ruft, und er antwortet [O. rief antwortete] ihm; der Gerechte, Vollkommene ist zum Gespött!
5 A torch—despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
Dem Unglück gebührt Verachtung nach den Gedanken des Sorglosen; sie ist bereit für die, welche mit dem Fuße wanken.
6 The tents of spoilers are at peace, And those provoking God have confidence, Into whose hand God has brought.
Die Zelte der Verwüster sind in Ruhe, und Sicherheit ist für die, welche Gott [El] reizen, für den, welcher Gott in seiner Hand führt. [d. h. welcher nur auf seine Hand vertraut. Vergl. Hab. 1,11]
7 And yet, now ask [one of] the beasts, And it shows you, And a bird of the heavens, And it declares to you.
Aber frage doch das Vieh, und es wirds dich lehren; und das Gevögel des Himmels, und es wirds dir kundtun;
8 Or talk to the earth, and it shows you, And fishes of the sea recount to you:
oder rede zu der Erde, und sie wirds dich lehren; und die Fische des Meeres werden es dir erzählen.
9 Who has not known in all these, That the hand of YHWH has done this?
Wer erkennte nicht an diesen allen, daß die Hand Jehovas solches gemacht hat,
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.
in dessen Hand die Seele alles Lebendigen ist und der Geist alles menschlichen Fleisches?
11 Does the ear not try words? And the palate taste food for itself?
Soll nicht das Ohr die Worte prüfen, wie der Gaumen für sich die Speise kostet?
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days [is] understanding.
Bei Greisen ist Weisheit, und Einsicht bei hohem Alter.
13 With Him [are] wisdom and might, To Him [are] counsel and understanding.
Bei ihm ist Weisheit und Macht, sein ist Rat und Einsicht.
14 Behold, He breaks down, and it is not built up, He shuts against a man, And it is not opened.
Siehe, er reißt nieder, und es wird nicht wieder gebaut; er schließt über jemand zu, und es wird nicht aufgetan.
15 Behold, He keeps in the waters, and they are dried up, And He sends them forth, And they overturn the land.
Siehe, er hemmt die Wasser, und sie vertrocknen; und er läßt sie los, und sie kehren das Land um.
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
Bei ihm ist Kraft und vollkommenes Wissen; sein ist der Irrende und der Irreführende.
17 Causing counselors to go away [as] a spoil, Indeed, He makes fools of judges.
Er führt Räte beraubt [Eig. ausgezogen] hinweg, und Richter macht er zu Narren.
18 He has opened the bands of kings, And He binds a girdle on their loins.
Die Herrschaft der Könige löst er auf, und schlingt eine Fessel [Eig. einen Gurt, ein Band] um ihre Lenden.
19 Causing ministers to go away [as] a spoil And strong ones He overthrows.
Er führt Priester beraubt [Eig. ausgezogen] hinweg, und Feststehende stürzt er um.
20 Turning aside the lip of the steadfast, And the reason of the aged He takes away.
Zuverlässigen [d. h. solchen, auf deren Rat man sich verlassen kann] entzieht er die Sprache, und Alten benimmt er das Urteil.
21 Pouring contempt on princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
Verachtung schüttet er auf Edle, und den Gürtel der Starken macht er schlaff.
22 Removing deep things out of darkness, And He brings out to light death-shade.
Er enthüllt Tiefes aus der Finsternis, und Todesschatten zieht er an das Licht hervor.
23 Magnifying the nations, and He destroys them, Spreading out the nations, and He quiets them.
Er vergrößert Nationen, und er vernichtet sie; er breitet Nationen aus, und er führt sie hinweg.
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And He causes them to wander In vacancy—no way!
Er entzieht den Verstand den Häuptern der Völker der Erde, und macht sie umherirren in pfadloser Einöde;
25 They feel darkness, and not light, He causes them to wander as a drunkard.”
sie tappen in der Finsternis, wo kein Licht ist, und er macht sie umherirren gleich einem Trunkenen.

< Job 12 >