< Job 12 >
1 And Job answers and says:
Et Job reprit et dit:
2 “Truly—you [are] the people, and wisdom dies with you.
En vérité vous êtes tout un peuple, et avec vous mourra la sagesse!
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
Moi aussi, j'ai du sens comme vous, je ne vous le cède point! Et de qui ces choses sont-elles ignorées?
4 I am a laughter to his friend: He calls to God, and He answers him, A laughter [is] the perfect righteous one.
De mon ami je suis la risée, quand j'invoque Dieu et qu'il m'exauce; la risée! un juste! un innocent!
5 A torch—despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
Au malheur le mépris, dans l'idée des heureux! il est près de celui dont le pied chancelle.
6 The tents of spoilers are at peace, And those provoking God have confidence, Into whose hand God has brought.
Les tentes tranquilles sont pour les destructeurs, et la sécurité, pour ceux qui bravent le Seigneur, et qui se font un Dieu de leur bras.
7 And yet, now ask [one of] the beasts, And it shows you, And a bird of the heavens, And it declares to you.
Mais interroge les brutes, pour qu'elles t'instruisent, et les oiseaux des cieux, pour qu'ils l'expliquent!
8 Or talk to the earth, and it shows you, And fishes of the sea recount to you:
ou parle à la terre, pour qu'elle t'instruise! et les poissons de la mer te raconteront!
9 Who has not known in all these, That the hand of YHWH has done this?
Entre eux tous, qui pourrait ignorer que la main de l'Éternel a fait ces choses?
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.
Il tient en sa main l'âme de tout ce qui vit, et l'esprit de tout corps d'homme.
11 Does the ear not try words? And the palate taste food for itself?
Est-ce que l'ouïe ne discerne pas les discours, de même que le palais goûte les aliments?
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days [is] understanding.
Les vieillards ont de la sagesse, et l'âge avancé, de l'intelligence.
13 With Him [are] wisdom and might, To Him [are] counsel and understanding.
Chez Lui se trouve sagesse et puissance, Il a conseil et intelligence.
14 Behold, He breaks down, and it is not built up, He shuts against a man, And it is not opened.
Voici, Il détruit, et on ne relève pas. Enferme-t-Il un homme, il n'est pas élargi.
15 Behold, He keeps in the waters, and they are dried up, And He sends them forth, And they overturn the land.
Voici, Il retient les eaux, et elles sèchent; Il les envoie, et elles bouleversent la terre.
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
Chez lui se trouvent force et sagesse, Il est maître de celui qui erre, et de celui qui fait errer;
17 Causing counselors to go away [as] a spoil, Indeed, He makes fools of judges.
Il emmène les conseillers captifs, et fait délirer les juges;
18 He has opened the bands of kings, And He binds a girdle on their loins.
Il relâche l'autorité des rois, et enchaîne leurs reins d'une ceinture;
19 Causing ministers to go away [as] a spoil And strong ones He overthrows.
Il emmène les prêtres captifs, et Il renverse les puissants;
20 Turning aside the lip of the steadfast, And the reason of the aged He takes away.
Il ôte la parole aux hommes éprouvés, et retire le jugement aux vieillards;
21 Pouring contempt on princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
Il verse le mépris sur les nobles, et délie la ceinture des forts;
22 Removing deep things out of darkness, And He brings out to light death-shade.
produit les secrets hors des ténèbres, et fait sortir au jour l'ombre de mort;
23 Magnifying the nations, and He destroys them, Spreading out the nations, and He quiets them.
Il élève les peuples, et les perd; Il disperse les peuples, et les rétablit;
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And He causes them to wander In vacancy—no way!
Il ôte le sens aux chefs des peuples, et les égare dans des déserts sans chemins;
25 They feel darkness, and not light, He causes them to wander as a drunkard.”
ils tâtonnent dans l'obscurité, sans clarté, Il leur donne le vertige, comme à l'homme ivre.