< Job 12 >
1 And Job answers and says:
Alors Job répondit,
2 “Truly—you [are] the people, and wisdom dies with you.
« Sans doute, mais c'est vous qui êtes le peuple, et la sagesse mourra avec vous.
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
Mais j'ai de l'intelligence aussi bien que vous; Je ne suis pas inférieur à vous. Oui, qui ne connaît pas ce genre de choses?
4 I am a laughter to his friend: He calls to God, and He answers him, A laughter [is] the perfect righteous one.
Je suis comme celui qui se moque de son prochain, Moi, qui ai invoqué Dieu, et il m'a répondu. Le juste, l'homme irréprochable est une blague.
5 A torch—despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
Dans la pensée de celui qui est à l'aise, il y a du mépris pour le malheur. Il est prêt pour ceux dont le pied glisse.
6 The tents of spoilers are at peace, And those provoking God have confidence, Into whose hand God has brought.
Les tentes des brigands prospèrent. Ceux qui provoquent Dieu sont en sécurité, qui portent leur dieu dans leurs mains.
7 And yet, now ask [one of] the beasts, And it shows you, And a bird of the heavens, And it declares to you.
« Mais demande maintenant aux animaux, et ils t'apprendront; les oiseaux du ciel, et ils vous le diront.
8 Or talk to the earth, and it shows you, And fishes of the sea recount to you:
Ou bien parle à la terre, et elle t'enseignera. Les poissons de la mer te déclareront.
9 Who has not known in all these, That the hand of YHWH has done this?
Qui ne sait pas que dans tout cela, La main de Yahvé a fait cela,
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.
dans la main duquel se trouve la vie de tout être vivant, et le souffle de toute l'humanité?
11 Does the ear not try words? And the palate taste food for itself?
L'oreille n'essaie pas les mots, même lorsque le palais goûte sa nourriture?
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days [is] understanding.
Avec les hommes âgés se trouve la sagesse, dans la compréhension de la durée des jours.
13 With Him [are] wisdom and might, To Him [are] counsel and understanding.
« La sagesse et la puissance sont auprès de Dieu. Il a le conseil et la compréhension.
14 Behold, He breaks down, and it is not built up, He shuts against a man, And it is not opened.
Voici qu'il s'écroule, et il ne peut plus être reconstruit. Il emprisonne un homme, et il ne peut pas être libéré.
15 Behold, He keeps in the waters, and they are dried up, And He sends them forth, And they overturn the land.
Voici, il retient les eaux, et elles tarissent. Encore une fois, il les envoie, et ils renversent la terre.
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
Avec lui, il y a la force et la sagesse. Le trompé et le trompeur sont à lui.
17 Causing counselors to go away [as] a spoil, Indeed, He makes fools of judges.
Il conduit les conseillers à l'écart, dépouillés. Il fait des juges des imbéciles.
18 He has opened the bands of kings, And He binds a girdle on their loins.
Il délie les liens des rois. Il leur attache la taille avec une ceinture.
19 Causing ministers to go away [as] a spoil And strong ones He overthrows.
Il emmène les prêtres dépouillés, et renverse les puissants.
20 Turning aside the lip of the steadfast, And the reason of the aged He takes away.
Il supprime la parole de ceux à qui l'on fait confiance, et enlève l'intelligence des anciens.
21 Pouring contempt on princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
Il répand le mépris sur les princes, et détache la ceinture des forts.
22 Removing deep things out of darkness, And He brings out to light death-shade.
Il découvre des choses profondes dans les ténèbres, et fait apparaître à la lumière l'ombre de la mort.
23 Magnifying the nations, and He destroys them, Spreading out the nations, and He quiets them.
Il augmente les nations, et il les détruit. Il agrandit les nations, et il les conduit en captivité.
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And He causes them to wander In vacancy—no way!
Il enlève l'intelligence aux chefs des peuples de la terre, et les fait errer dans un désert où il n'y a pas de chemin.
25 They feel darkness, and not light, He causes them to wander as a drunkard.”
Ils tâtonnent dans l'obscurité, sans lumière. Il les fait tituber comme un homme ivre.