< Job 12 >
1 And Job answers and says:
Så tog Job til Orde og svarede:
2 “Truly—you [are] the people, and wisdom dies with you.
"Ja, sandelig, I er de rette, med eder dør Visdommen ud!
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
Også jeg har som I Forstand, står ikke tilbage for eder, hvo kender vel ikke sligt?
4 I am a laughter to his friend: He calls to God, and He answers him, A laughter [is] the perfect righteous one.
Til Latter for Venner er den, der råbte til Gud og fik Svar. den retfærdige er til Latter.
5 A torch—despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
I Ulykke falder de fromme, den sorgløse spotter Faren, hans Fod står fast, mens Fristen varer.
6 The tents of spoilers are at peace, And those provoking God have confidence, Into whose hand God has brought.
I Fred er Voldsmænds Telte, og trygge er de, der vækker Guds Vrede, den, der fører Gud i sin Hånd.
7 And yet, now ask [one of] the beasts, And it shows you, And a bird of the heavens, And it declares to you.
Spørg dog Kvæget, det skal lære dig, Himlens Fugle, de skal oplyse dig,
8 Or talk to the earth, and it shows you, And fishes of the sea recount to you:
se til Jorden, den skal lære dig lad Havets Fisk fortælle dig det!
9 Who has not known in all these, That the hand of YHWH has done this?
Hvem blandt dem alle ved vel ikke, at HERRENs Hånd har skabt det;
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.
han holder alt levendes Sjæl i sin Hånd, alt Menneskekødets Ånd!
11 Does the ear not try words? And the palate taste food for itself?
Prøver ej Øret Ord, og smager ej Ganen Maden?
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days [is] understanding.
Er Alderdom eet med Visdom, Dagenes Række med Indsigt?
13 With Him [are] wisdom and might, To Him [are] counsel and understanding.
Hos ham er der Visdom og Vælde, hos ham er der Råd og Indsigt.
14 Behold, He breaks down, and it is not built up, He shuts against a man, And it is not opened.
Hvad han river ned, det bygges ej op, den, han lukker inde, kommer ej ud;
15 Behold, He keeps in the waters, and they are dried up, And He sends them forth, And they overturn the land.
han dæmmer for Vandet, og Tørke kommer, han slipper det løs, og det omvælter Jorden.
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
Hos ham er der Kraft og Fasthed; den, der farer og fører vild, er hans Værk.
17 Causing counselors to go away [as] a spoil, Indeed, He makes fools of judges.
Rådsherrer fører han nøgne bort, og Dommere gør han til Tåber;
18 He has opened the bands of kings, And He binds a girdle on their loins.
han løser, hvad Konger bandt, og binder dem Reb om Lænd;
19 Causing ministers to go away [as] a spoil And strong ones He overthrows.
Præster fører han nøgne bort og styrter ældgamle Slægter;
20 Turning aside the lip of the steadfast, And the reason of the aged He takes away.
han røver de dygtige Mælet og tager de gamles Sans;
21 Pouring contempt on princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
han udøser Hån over Fyrster og løser de stærkes Bælte;
22 Removing deep things out of darkness, And He brings out to light death-shade.
han drager det skjulte frem af Mørket og bringer Mulmet for Lyset,
23 Magnifying the nations, and He destroys them, Spreading out the nations, and He quiets them.
gør Folkene store og lægger dem øde, udvider Folkeslags Grænser og fører dem atter bort;
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And He causes them to wander In vacancy—no way!
han tager Jordens Høvdingers Vid og lader dem rave i vejløst Øde;
25 They feel darkness, and not light, He causes them to wander as a drunkard.”
de famler i Mørke uden Lys og raver omkring som drukne.