< Job 12 >

1 And Job answers and says:
Job progovori i reče:
2 “Truly—you [are] the people, and wisdom dies with you.
“Uistinu, vi ste cvijet naroda, sa vama će izumrijeti mudrost.
3 I also have a heart like you, I am not fallen more than you, And with whom is there not like these?
Al' i ja znam k'o i vi misliti, ni u čemu od vas gori nisam: tko za stvari takve ne bi znao?
4 I am a laughter to his friend: He calls to God, and He answers him, A laughter [is] the perfect righteous one.
Prijateljima sam svojim ja na podsmijeh što zazivam Boga da mi odgovori! Na podsmijeh ja sam - pravednik neporočan!
5 A torch—despised in the thoughts of the secure Is prepared for those sliding with the feet.
Prezirat' je nesretnika - sretni misle, udariti treba onog što posrće!
6 The tents of spoilers are at peace, And those provoking God have confidence, Into whose hand God has brought.
Dotle su na miru šatori pljačkaša, izazivači Boga žive bezbrižno kao da Boga u šaci svojoj drže!
7 And yet, now ask [one of] the beasts, And it shows you, And a bird of the heavens, And it declares to you.
Ali pitaj zvijeri, i poučit će te; ptice nebeske pitaj, i razjasnit će ti.
8 Or talk to the earth, and it shows you, And fishes of the sea recount to you:
Gušteri zemlje to će ti protumačit', ribe u moru ispripovjedit će ti.
9 Who has not known in all these, That the hand of YHWH has done this?
Od stvorenja sviju, koje ne bi znalo da je sve to Božja ruka učinila?!
10 In whose hand [is] the breath of every living thing, And the spirit of all flesh of man.
U ruci mu leži život svakog bića i dah životvorni svakog ljudskog tijela.
11 Does the ear not try words? And the palate taste food for itself?
Zar uhom mi ne sudimo besjedu k'o što kušamo nepcem okus jela?
12 With the very aged [is] wisdom, And [with] length of days [is] understanding.
Sjedine mudrost donose čovjeku, a s vijekom dugim umnost mu dolazi.
13 With Him [are] wisdom and might, To Him [are] counsel and understanding.
Ali u Njemu mudrost je i snaga, u Njemu savjet je i sva razumnost.
14 Behold, He breaks down, and it is not built up, He shuts against a man, And it is not opened.
Što razgradi, sagradit neće nitko, kog zatvori, nitko ne oslobađa.
15 Behold, He keeps in the waters, and they are dried up, And He sends them forth, And they overturn the land.
Ustavi li vodu, suša nastaje; pusti li je, svu zemlju ispremetne.
16 With Him [are] strength and wisdom, His the deceived and deceiver.
Jer u njemu je snaga i sva mudrost, njegov je prevareni i varalica.
17 Causing counselors to go away [as] a spoil, Indeed, He makes fools of judges.
On savjetnike lišava razbora, suce pametne udara bezumljem.
18 He has opened the bands of kings, And He binds a girdle on their loins.
On otpasuje pojas kraljevima i užetom im vezuje bokove.
19 Causing ministers to go away [as] a spoil And strong ones He overthrows.
On bosonoge tjera svećenike i mogućnike sa vlasti obara.
20 Turning aside the lip of the steadfast, And the reason of the aged He takes away.
On diže riječ iz usta rječitima i starcima pravo rasuđivanje.
21 Pouring contempt on princes, And the girdle of the mighty He made feeble.
On sasiplje prezir po plemićima i junacima bedra raspasuje.
22 Removing deep things out of darkness, And He brings out to light death-shade.
On dubinama razotkriva tmine i sjenu smrtnu na svjetlo izvodi.
23 Magnifying the nations, and He destroys them, Spreading out the nations, and He quiets them.
On diže narod pa ga uništava, umnoži ga a potom iskorijeni.
24 Turning aside the heart Of the heads of the people of the land, And He causes them to wander In vacancy—no way!
On zaluđuje vladare naroda te po bespuću lutaju pustinjskom
25 They feel darkness, and not light, He causes them to wander as a drunkard.”
i pipaju u tmini bez svjetlosti glavinjajući poput pijanaca.

< Job 12 >