< Job 11 >
1 And Zophar the Naamathite answers and says:
Entonces Zofar el Naamatita respondió y dijo:
2 “Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
¿Todas estas palabras quedan sin respuesta? ¿Un hombre tiene razón porque está lleno de palabras?
3 Your boastings make men keep silent, You scorn, and none is causing blushing!
¿Son tus palabras de orgullo para callar a los hombres? ¿Y que nadie puede contestar a tus burlas, sin que nadie te avergüence?
4 And you say, My discourse [is] pure, And I have been clean in Your eyes.
Puedes decir: Mi camino es limpio, y estoy libre de pecado en tus ojos.
5 And yet, O that God had spoken! And opens His lips with you.
Pero si solo Dios tomara la palabra, abriera sus labios para discutir contigo;
6 And declares to you secrets of wisdom, for counsel has foldings. And know that God forgets of your iniquity for you.
¡Y te dejaría en claro los secretos de la sabiduría y las maravillas de su propósito y que no te ha castigado de acuerdo a tu iniquidad!
7 Do you find out God by searching? To perfection find out the Mighty One?
¿Crees que investigando vas a encontrar la perfección en Dios, que vas descubrir los límites del Dios Todopoderoso?
8 Heights of the heavens—what [can] you do? Deeper than Sheol—what [can] you know? (Sheol )
Que puedes hacer, son más altos que el cielo; más profundo que él sepulcro, como lo conocerás; (Sheol )
9 Its measure [is] longer than earth, and broader than the sea.
Más largos en medida que la tierra, y más anchos que el mar.
10 If He passes on, and shuts up, and assembles, Who then reverses it?
Si él se atraviesa, aprisiona o congrega, ¿quién puede impedírselo?
11 For He has known men of vanity, And He sees iniquity, And one does not consider [it]!
Porque él sabe que los hombres son vanos; Él ve el mal y toma nota.
12 And empty man is bold, And man is born [as] the colt of a wild donkey.
Y así, un hombre vano obtendrá sabiduría, cuando él pollino de un asno salvaje nazca hombre.
13 If you have prepared your heart, And have spread out your hands to Him,
He aquí sí tu corazón está firme, extiende tus manos hacia él;
14 If iniquity [is] in your hand, put it far off, And do not let perverseness dwell in your tents.
Si apartas el mal de tus manos y no dejas que el mal tenga lugar en tu casa;
15 For then you lift up your face from blemish, And you have been firm, and do not fear.
Entonces verdaderamente tu rostro será levantado, sin ninguna marca de pecado, y estarás firme en tu lugar sin temor:
16 For you forget misery, As waters passed away you remember.
Porque tu dolor saldrá de tu memoria, como las aguas que fluyen:
17 And age rises above the noon, You fly—you are as the morning.
Y tu vida será más brillante que el día; aunque esté oscuro, se volverá como la mañana.
18 And you have trusted because there is hope, And searched—in confidence you lie down,
Y estarás confiado porque hay esperanza; después de mirar alrededor, confiadamente tomarás tu descanso;
19 And you have rested, And none is causing trembling, And many have begged [at] your face;
Durmiendo sin temor al peligro; y los hombres desearán tener gracia en tus ojos;
20 And the eyes of the wicked are consumed, And refuge has perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!”
Pero los ojos de los malvados se acabarán; no encontrarán refugio, y su única esperanza es la muerte.