< Job 11 >

1 And Zophar the Naamathite answers and says:
Y respondió Zofar naamatita, y dijo:
2 “Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
¿Las muchas palabras no han de tener respuesta? ¿Y el hombre parlero será justificado?
3 Your boastings make men keep silent, You scorn, and none is causing blushing!
¿Tus mentiras harán callar a los hombres? ¿Y harás escarnio, y no habrá quien te avergüence?
4 And you say, My discourse [is] pure, And I have been clean in Your eyes.
Tú dices: Mi manera de vivir es pura, y yo soy limpio delante de tus ojos.
5 And yet, O that God had spoken! And opens His lips with you.
Mas ¡oh, quién diera que Dios hablara, y abriera sus labios contigo,
6 And declares to you secrets of wisdom, for counsel has foldings. And know that God forgets of your iniquity for you.
y que te declarara los secretos de la sabiduría! Porque mereces dos tantos según la ley; y sabe que Dios te ha olvidado por tu iniquidad.
7 Do you find out God by searching? To perfection find out the Mighty One?
¿Alcanzarás tú el rastro de Dios? ¿Llegarás tú a la perfección del Todopoderoso?
8 Heights of the heavens—what [can] you do? Deeper than Sheol—what [can] you know? (Sheol h7585)
Es más alto que los cielos; ¿qué harás? Es más profundo que el infierno; ¿cómo lo conocerás? (Sheol h7585)
9 Its measure [is] longer than earth, and broader than the sea.
Su dimensión es más larga que la tierra, y más ancha que el mar.
10 If He passes on, and shuts up, and assembles, Who then reverses it?
Si cortare, o encerrare, o juntare, ¿quién le responderá?
11 For He has known men of vanity, And He sees iniquity, And one does not consider [it]!
Porque él conoce a los hombres vanos; y ve la iniquidad, ¿y no entenderá?
12 And empty man is bold, And man is born [as] the colt of a wild donkey.
El hombre vano se hará entendido, aunque nazca como el pollino del asno montés.
13 If you have prepared your heart, And have spread out your hands to Him,
Si tú preparares tu corazón, y extendieres a él tus manos;
14 If iniquity [is] in your hand, put it far off, And do not let perverseness dwell in your tents.
si alguna iniquidad hubiere en tu mano, y la echares de ti, y no consintieres que more maldad en tus habitaciones;
15 For then you lift up your face from blemish, And you have been firm, and do not fear.
entonces levantarás tu rostro limpio de mancha, y serás fuerte y no temerás;
16 For you forget misery, As waters passed away you remember.
y olvidarás tu trabajo, y te acordarás de él como de aguas que pasaron;
17 And age rises above the noon, You fly—you are as the morning.
y en mitad de la siesta se levantará bonanza; resplandecerás, y serás como la misma mañana;
18 And you have trusted because there is hope, And searched—in confidence you lie down,
y confiarás, que habrá esperanza; y cavarás, y dormirás seguro;
19 And you have rested, And none is causing trembling, And many have begged [at] your face;
y te acostarás, y no habrá quien te espante; y muchos te rogarán.
20 And the eyes of the wicked are consumed, And refuge has perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!”
Mas los ojos de los malos se consumirán, y no tendrán refugio; y su esperanza será agonía del alma.

< Job 11 >