< Job 11 >

1 And Zophar the Naamathite answers and says:
Zoofaari Naaʼimaatichi akkana jedhee deebise:
2 “Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
“Dubbiiwwan kunneen hundi deebii argachuu hin qabanii? Dubbii baayʼisuun qajeelaa nama godhaa?
3 Your boastings make men keep silent, You scorn, and none is causing blushing!
Of jajuun kee afaan nama qabachiisaa? Yommuu ati qoostu namni si ifatu hin jiruu?
4 And you say, My discourse [is] pure, And I have been clean in Your eyes.
Ati Waaqaan, ‘Barsiisni koo qulqulluu dha; ani fuula kee duratti hirʼina hin qabu’ jetta.
5 And yet, O that God had spoken! And opens His lips with you.
Maaloo utuu Waaqni sitti dubbatee, utuu afaan isaas sitti saaqqatee
6 And declares to you secrets of wisdom, for counsel has foldings. And know that God forgets of your iniquity for you.
icciitii ogummaa siif ibsee ani akkamin hawwa! Ogummaan dhugaan bifa lama qabaatii. Kanaafuu Waaqni cubbuu kee muraasa akka siif irraanfate beeki.
7 Do you find out God by searching? To perfection find out the Mighty One?
“Icciitii Waaqaa qorattee bira gaʼuu yookaan yaada Waaqa Waan Hunda Dandaʼuu qorattee bira gaʼuu dandeessaa?
8 Heights of the heavens—what [can] you do? Deeper than Sheol—what [can] you know? (Sheol h7585)
Isaan samiiwwan caalaa ol fagaatu; ati maal gochuu dandeessa? Qilee awwaalaa caalaas gad fagaatu; ati maal beekuu dandeessa? (Sheol h7585)
9 Its measure [is] longer than earth, and broader than the sea.
Safarri isaa lafa caalaa dheerata; galaana caalaa balʼata.
10 If He passes on, and shuts up, and assembles, Who then reverses it?
“Yoo inni dhufee mana hidhaatti si galche, yoo waldaa murtiis walitti qabe eenyutu isa dhowwuu dandaʼa?
11 For He has known men of vanity, And He sees iniquity, And one does not consider [it]!
Dhugumaan inni sobdoota ni beeka; inni yommuu jalʼina argutti hin qalbeeffatuu?
12 And empty man is bold, And man is born [as] the colt of a wild donkey.
Yoo harreen diidaa nama taʼee dhalate malee gowwaan ogeessa taʼuu hin dandaʼu.
13 If you have prepared your heart, And have spread out your hands to Him,
“Taʼus yoo ati yaada kee gara isaatti deebiftee harka kees gara isaatti diriirsite,
14 If iniquity [is] in your hand, put it far off, And do not let perverseness dwell in your tents.
cubbuu harka kee keessa jiru yoo of irraa fageessite, akka wanni hamaanis dunkaana kee keessa hin jiraanne yoo goote,
15 For then you lift up your face from blemish, And you have been firm, and do not fear.
ati qaanii tokko malee fuula kee ol qabachuu dandeessa; sodaa tokko malees jabaattee dhaabatta.
16 For you forget misery, As waters passed away you remember.
Ati dhugumaan rakkina kee ni irraanfatta; akkuma lolaa darbeettis ni lakkoofta.
17 And age rises above the noon, You fly—you are as the morning.
Jireenyi kee aduu saafaa caalaa ifa; dukkanni isaas akkuma barii ganamaa taʼa.
18 And you have trusted because there is hope, And searched—in confidence you lie down,
Waan abdiin jiruuf ati hin sodaattu; naannoo kee ni ilaalta; nagaadhaanis ni boqotta.
19 And you have rested, And none is causing trembling, And many have begged [at] your face;
Ati ni rafta; namni tokko iyyuu si hin sodaachisu; namoonni baayʼeenis fuula kee barbaadu.
20 And the eyes of the wicked are consumed, And refuge has perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!”
Iji hamootaa ni dadhaba; karaan ittiin baqatanis isaan jalaa bada; abdiin isaaniis duʼa qofa.”

< Job 11 >