< Job 11 >

1 And Zophar the Naamathite answers and says:
Wasephendula uZofari umNahama wathi:
2 “Is a multitude of words not answered? And is a man of lips justified?
Kambe kabuphendulwa yini ubunengi bamazwi? Njalo isilawuli singalungisiswa yini?
3 Your boastings make men keep silent, You scorn, and none is causing blushing!
Ukulawula kwakho kuzathulisa abantu yini? Lapho ukloloda, kakho ongakuyangisa yini?
4 And you say, My discourse [is] pure, And I have been clean in Your eyes.
Ngoba uthe: Imfundiso yami ihlanzekile, ngihlambulukile emehlweni akho.
5 And yet, O that God had spoken! And opens His lips with you.
Kodwa-ke kungathi uNkulunkulu angakhuluma, avule indebe zakhe kuwe,
6 And declares to you secrets of wisdom, for counsel has foldings. And know that God forgets of your iniquity for you.
ukuze akwazise imfihlakalo zenhlakanipho, ukuthi ziphindwe kabili ngenhlakanipho eqotho. Yazi-ke ukuthi uNkulunkulu ubiza kuwe okulutshwana kulecala lakho.
7 Do you find out God by searching? To perfection find out the Mighty One?
Ungafumana ukujula kukaNkulunkulu na? Ungamfumana yini uSomandla kuze kube sekupheleleni?
8 Heights of the heavens—what [can] you do? Deeper than Sheol—what [can] you know? (Sheol h7585)
Kuphakeme njengamazulu, ungenzani? Kutshonile kulesihogo, ungazini? (Sheol h7585)
9 Its measure [is] longer than earth, and broader than the sea.
Isilinganiso sakho side kulomhlaba, sibanzi kulolwandle.
10 If He passes on, and shuts up, and assembles, Who then reverses it?
Uba esedlula avalele kumbe abuthanise, ngubani-ke ongamnqanda?
11 For He has known men of vanity, And He sees iniquity, And one does not consider [it]!
Ngoba yena uyabazi abantu abayize, uyabona ububi; ngakho kayikukuqaphelisa yini?
12 And empty man is bold, And man is born [as] the colt of a wild donkey.
Ngoba umuntu oyisiphukuphuku angaba lokuqedisisa, lanxa umuntu engazalwa njengethole likababhemi weganga.
13 If you have prepared your heart, And have spread out your hands to Him,
Uba wena ulungisa inhliziyo yakho, welulele izandla zakho kuye,
14 If iniquity [is] in your hand, put it far off, And do not let perverseness dwell in your tents.
uba ububi busesandleni sakho, bubeke khatshana, lobubi kabungahlali emathenteni akho.
15 For then you lift up your face from blemish, And you have been firm, and do not fear.
Ngoba lapho uzaphakamisa ubuso bakho ungelasici, njalo uqine, ungesabi.
16 For you forget misery, As waters passed away you remember.
Ngoba wena uzakhohlwa usizi lwakho, ulukhumbule njengamanzi asedlulile.
17 And age rises above the noon, You fly—you are as the morning.
Lobude bempilo yakho buzakhanya kulemini enkulu; loba kulomnyama kuzakuba njengekuseni.
18 And you have trusted because there is hope, And searched—in confidence you lie down,
Njalo uzakuba lethemba ngoba kulethemba; uzagebha, uzalala ngokuvikeleka.
19 And you have rested, And none is causing trembling, And many have begged [at] your face;
Uzalala, njalo kakho ozakwethusa, labanengi bazancenga phambi kwakho.
20 And the eyes of the wicked are consumed, And refuge has perished from them, And their hope [is] a breathing out of soul!”
Kodwa amehlo ababi azafiphala, lesiphephelo sizachitheka kubo, lethemba labo lizakuba yikuphela komphefumulo.

< Job 11 >